Der Psalter

Psalm 4

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen5329 auf7337 Saitenspielen.

2 Erhöre mich, wenn ich rufe, GOtt meiner Gerechtigkeit, der du1245 mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und1121 erhöre mein Gebet!

3 Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden6395? Wie habt ihr3045 das8085 Eitle so lieb und3068 die Lügen so gerne! Sela.

4 Erkennet doch daß der HErr seine Heiligen wunderlich führet! Der HErr höret, wenn ich559 ihn anrufe.

5 Zürnet ihr, sündiget nicht! Redet mit eurem Herzen auf eurem Lager und2076 harret. Sela.

6 Opfert Gerechtigkeit und559 hoffet auf5375 den6440 HErrn3068.

7 Viele7231 sagen: Wie sollt uns3820 dieser weisen, was gut ist? Aber, HErr, erhebe über5414 uns das Licht deines Antlitzes!

8 Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich3162 viel Wein und Korn haben.

9 Ich liege7901 und schlafe3462 ganz mit Frieden7965; denn allein910 du, HErr3068, hilfst mir, daß ich sicher983 wohne3427.

Забур

Песнь 4

1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.

2 Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня.Когда мне было трудно, Ты помог мне. Помилуй меня и молитву мою услышь.

3 Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь?                                      Пауза

4 Знайте, верного Вечный Себе отделил. Вечный услышит, когда я к Нему воззову.

5 Гневаясь, не грешите; задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь!                                      Пауза

6 Приносите предписанные жертвы и надейтесь на Вечного.

7 Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Вечный!

8 Ты наполнил моё сердце радостью большей, чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.

9 Я лягу и спокойно засну, потому что только Ты, Вечный, даёшь мне жить в безопасности.

Der Psalter

Psalm 4

Забур

Песнь 4

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen5329 auf7337 Saitenspielen.

1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.

2 Erhöre mich, wenn ich rufe, GOtt meiner Gerechtigkeit, der du1245 mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und1121 erhöre mein Gebet!

2 Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня.Когда мне было трудно, Ты помог мне. Помилуй меня и молитву мою услышь.

3 Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden6395? Wie habt ihr3045 das8085 Eitle so lieb und3068 die Lügen so gerne! Sela.

3 Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь?                                      Пауза

4 Erkennet doch daß der HErr seine Heiligen wunderlich führet! Der HErr höret, wenn ich559 ihn anrufe.

4 Знайте, верного Вечный Себе отделил. Вечный услышит, когда я к Нему воззову.

5 Zürnet ihr, sündiget nicht! Redet mit eurem Herzen auf eurem Lager und2076 harret. Sela.

5 Гневаясь, не грешите; задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь!                                      Пауза

6 Opfert Gerechtigkeit und559 hoffet auf5375 den6440 HErrn3068.

6 Приносите предписанные жертвы и надейтесь на Вечного.

7 Viele7231 sagen: Wie sollt uns3820 dieser weisen, was gut ist? Aber, HErr, erhebe über5414 uns das Licht deines Antlitzes!

7 Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Вечный!

8 Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich3162 viel Wein und Korn haben.

8 Ты наполнил моё сердце радостью большей, чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.

9 Ich liege7901 und schlafe3462 ganz mit Frieden7965; denn allein910 du, HErr3068, hilfst mir, daß ich sicher983 wohne3427.

9 Я лягу и спокойно засну, потому что только Ты, Вечный, даёшь мне жить в безопасности.