Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 30 |
1 Da Rahel |
2 Jakob |
3 Sie aber sprach |
4 Und sie gab |
5 Also ward Bilha |
6 Da sprach |
7 Abermal ward Bilha |
8 Da sprach |
9 Da nun Lea |
10 Also gebar |
11 Da sprach |
12 Danach gebar |
13 Da sprach |
14 Ruben |
15 Sie |
16 Da nun Jakob |
17 Und GOtt |
18 und |
19 Abermal ward Lea |
20 und |
21 Danach gebar |
22 Der HErr gedachte |
23 Da ward sie schwanger |
24 Und hieß |
25 Da nun Rahel |
26 Gib |
27 Laban |
28 Stimme den Lohn |
29 Er aber sprach |
30 Du hattest wenig |
31 Er aber sprach |
32 Ich will heute |
33 So wird mir meine Gerechtigkeit |
34 Da sprach Laban |
35 Und |
36 Und |
37 Jakob |
38 und |
39 Also empfingen |
40 Da schied |
41 Wenn aber der Lauf |
42 Aber in der Spätlinger Lauf |
43 Daher ward |
БытиеГлава 30 |
1 |
2 Рассердившись на Рахиль, Иаков сказал: |
3 Тогда Рахиль сказала: |
4 |
5 Валла забеременела и родила Иакову сына. |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 Зелфа, служанка Лии, родила сына. |
11 |
12 |
13 и Лия сказала: |
14 |
15 |
16 Когда Иаков в тот вечер пришёл с поля домой, Лия увидела его и вышла ему навстречу. «Сегодня ночью ты будешь спать со мной, — сказала она. — Я заплатила за тебя цветами моего сына». |
17 Тогда Господь позволил Лие снова забеременеть, и она родила пятого сына. |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 Рахиль забеременела и родила сына. «Бог снял с меня позор и послал мне сына», — сказала Рахиль и назвала сына Иосифом. |
24 |
25 |
26 Отдай мне моих жён и детей, я за них отработал сполна, и ты знаешь, что я хорошо служил тебе». |
27 |
28 Скажи, сколько я тебе должен, и я заплачу». |
29 |
30 Когда я пришёл, у тебя было не много добра, теперь же у тебя его во много раз больше. Всякий раз, когда я что-то делал для тебя, Господь благословлял тебя. Теперь же настало время мне работать на себя и на свою семью ». |
31 |
32 Разреши мне сегодня пройти по твоим стадам и забрать всех полосатых или пятнистых ягнят. И ещё разреши мне забрать всех чёрных козлят и всех полосатых или пятнистых коз. Это и будет мне платой. |
33 В будущем ты сможешь легко убедиться в моей честности: придёшь посмотреть на мои стада, и если у меня будет какой-то козёл без полос или без пятен или какая-то нечёрная овца, то ты будешь знать, что я украл её у тебя». |
34 Лаван ответил: |
35 |
36 Сыновья взяли всех пятнистых животных и перегнали их на другое место. Они шли три дня, Иаков же остался пасти остальные стада. |
37 |
38 Он клал эти ветки перед скотом в тех местах, где были водопои. Когда животные приходили на водопой, то там же и случались друг с другом. |
39 И когда козы случались перед этими ветками, то приносили полосатый, пятнистый или чёрный приплод. |
40 Иаков отделял пятнистых и чёрных коз от остальных животных в стаде и держал этот скот отдельно от скота Лавана. |
41 Всякий раз, когда в стаде появлялся крепкий скот, Иаков клал у них перед глазами ветки возле того места, где они пили воду, и скот случался перед этими ветками. |
42 Когда же скот был слабее, Иаков не клал перед ним ветки. И вот приплод от более слабого скота оставался у Лавана, а приплод от более крепкого скота доставался Иакову. |
43 И стал Иаков очень богат, и были у него большие стада, множество слуг, верблюдов и ослов. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 30 |
БытиеГлава 30 |
1 Da Rahel |
1 |
2 Jakob |
2 Рассердившись на Рахиль, Иаков сказал: |
3 Sie aber sprach |
3 Тогда Рахиль сказала: |
4 Und sie gab |
4 |
5 Also ward Bilha |
5 Валла забеременела и родила Иакову сына. |
6 Da sprach |
6 |
7 Abermal ward Bilha |
7 |
8 Da sprach |
8 |
9 Da nun Lea |
9 |
10 Also gebar |
10 Зелфа, служанка Лии, родила сына. |
11 Da sprach |
11 |
12 Danach gebar |
12 |
13 Da sprach |
13 и Лия сказала: |
14 Ruben |
14 |
15 Sie |
15 |
16 Da nun Jakob |
16 Когда Иаков в тот вечер пришёл с поля домой, Лия увидела его и вышла ему навстречу. «Сегодня ночью ты будешь спать со мной, — сказала она. — Я заплатила за тебя цветами моего сына». |
17 Und GOtt |
17 Тогда Господь позволил Лие снова забеременеть, и она родила пятого сына. |
18 und |
18 |
19 Abermal ward Lea |
19 |
20 und |
20 |
21 Danach gebar |
21 |
22 Der HErr gedachte |
22 |
23 Da ward sie schwanger |
23 Рахиль забеременела и родила сына. «Бог снял с меня позор и послал мне сына», — сказала Рахиль и назвала сына Иосифом. |
24 Und hieß |
24 |
25 Da nun Rahel |
25 |
26 Gib |
26 Отдай мне моих жён и детей, я за них отработал сполна, и ты знаешь, что я хорошо служил тебе». |
27 Laban |
27 |
28 Stimme den Lohn |
28 Скажи, сколько я тебе должен, и я заплачу». |
29 Er aber sprach |
29 |
30 Du hattest wenig |
30 Когда я пришёл, у тебя было не много добра, теперь же у тебя его во много раз больше. Всякий раз, когда я что-то делал для тебя, Господь благословлял тебя. Теперь же настало время мне работать на себя и на свою семью ». |
31 Er aber sprach |
31 |
32 Ich will heute |
32 Разреши мне сегодня пройти по твоим стадам и забрать всех полосатых или пятнистых ягнят. И ещё разреши мне забрать всех чёрных козлят и всех полосатых или пятнистых коз. Это и будет мне платой. |
33 So wird mir meine Gerechtigkeit |
33 В будущем ты сможешь легко убедиться в моей честности: придёшь посмотреть на мои стада, и если у меня будет какой-то козёл без полос или без пятен или какая-то нечёрная овца, то ты будешь знать, что я украл её у тебя». |
34 Da sprach Laban |
34 Лаван ответил: |
35 Und |
35 |
36 Und |
36 Сыновья взяли всех пятнистых животных и перегнали их на другое место. Они шли три дня, Иаков же остался пасти остальные стада. |
37 Jakob |
37 |
38 und |
38 Он клал эти ветки перед скотом в тех местах, где были водопои. Когда животные приходили на водопой, то там же и случались друг с другом. |
39 Also empfingen |
39 И когда козы случались перед этими ветками, то приносили полосатый, пятнистый или чёрный приплод. |
40 Da schied |
40 Иаков отделял пятнистых и чёрных коз от остальных животных в стаде и держал этот скот отдельно от скота Лавана. |
41 Wenn aber der Lauf |
41 Всякий раз, когда в стаде появлялся крепкий скот, Иаков клал у них перед глазами ветки возле того места, где они пили воду, и скот случался перед этими ветками. |
42 Aber in der Spätlinger Lauf |
42 Когда же скот был слабее, Иаков не клал перед ним ветки. И вот приплод от более слабого скота оставался у Лавана, а приплод от более крепкого скота доставался Иакову. |
43 Daher ward |
43 И стал Иаков очень богат, и были у него большие стада, множество слуг, верблюдов и ослов. |