Das Evangelium nach MatthäusKapitel 12 |
1 Zu |
2 Da das |
3 Er |
4 wie |
5 Oder |
6 Ich sage |
7 Wenn |
8 Des Menschen Sohn ist |
9 Und |
10 Und |
11 Aber |
12 Wieviel |
13 Da |
14 Da gingen die Pharisäer |
15 Aber |
16 und |
17 auf daß |
18 Siehe |
19 Er |
20 Das zerstoßene |
21 Und |
22 Da |
23 Und |
24 Aber |
25 JEsus |
26 So |
27 So |
28 So |
29 Oder |
30 Wer nicht |
31 Darum sage |
32 Und |
33 Setzet entweder einen guten |
34 Ihr |
35 Ein guter |
36 Ich sage |
37 Aus |
38 Da |
39 Und |
40 Denn |
41 Die Leute |
42 Die Königin |
43 Wenn |
44 Da |
45 So |
46 Da |
47 Da sprach einer |
48 Er |
49 Und |
50 Denn |
Евангелие от МатфеяГлава 12 |
1 |
2 Фарисеи, увидев это, сказали: |
3 Тогда Иисус спросил их: |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 Там был человек с иссохшей рукой, и некоторые иудеи спросили Иисуса: |
11 Но Христос ответил им: |
12 |
13 Иисус сказал сухорукому: |
14 Тогда фарисеи вышли и стали сговариваться, как найти способ погубить Его. |
15 |
16 предупреждая их о том, чтобы они не рассказывали о Нём другим. |
17 Так случилось во исполнение того, что Бог сказал устами пророка Исаии: |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 И дивился народ, говоря: |
24 Фарисеи, услышав это, сказали: |
25 Иисус знал их мысли и поэтому сказал им: |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 Но Он сказал им в ответ: |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 В ответ Он сказал говорившему: |
49 И, протянув руку к Своим ученикам, сказал: |
50 |
Das Evangelium nach MatthäusKapitel 12 |
Евангелие от МатфеяГлава 12 |
1 Zu |
1 |
2 Da das |
2 Фарисеи, увидев это, сказали: |
3 Er |
3 Тогда Иисус спросил их: |
4 wie |
4 |
5 Oder |
5 |
6 Ich sage |
6 |
7 Wenn |
7 |
8 Des Menschen Sohn ist |
8 |
9 Und |
9 |
10 Und |
10 Там был человек с иссохшей рукой, и некоторые иудеи спросили Иисуса: |
11 Aber |
11 Но Христос ответил им: |
12 Wieviel |
12 |
13 Da |
13 Иисус сказал сухорукому: |
14 Da gingen die Pharisäer |
14 Тогда фарисеи вышли и стали сговариваться, как найти способ погубить Его. |
15 Aber |
15 |
16 und |
16 предупреждая их о том, чтобы они не рассказывали о Нём другим. |
17 auf daß |
17 Так случилось во исполнение того, что Бог сказал устами пророка Исаии: |
18 Siehe |
18 |
19 Er |
19 |
20 Das zerstoßene |
20 |
21 Und |
21 |
22 Da |
22 |
23 Und |
23 И дивился народ, говоря: |
24 Aber |
24 Фарисеи, услышав это, сказали: |
25 JEsus |
25 Иисус знал их мысли и поэтому сказал им: |
26 So |
26 |
27 So |
27 |
28 So |
28 |
29 Oder |
29 |
30 Wer nicht |
30 |
31 Darum sage |
31 |
32 Und |
32 |
33 Setzet entweder einen guten |
33 |
34 Ihr |
34 |
35 Ein guter |
35 |
36 Ich sage |
36 |
37 Aus |
37 |
38 Da |
38 |
39 Und |
39 Но Он сказал им в ответ: |
40 Denn |
40 |
41 Die Leute |
41 |
42 Die Königin |
42 |
43 Wenn |
43 |
44 Da |
44 |
45 So |
45 |
46 Da |
46 |
47 Da sprach einer |
47 |
48 Er |
48 В ответ Он сказал говорившему: |
49 Und |
49 И, протянув руку к Своим ученикам, сказал: |
50 Denn |
50 |