Der Brief des Paulus an die PhilipperKapitel 4 |
1 Also |
2 Die Evodia |
3 Ja |
4 Freuet euch |
5 Eure |
6 Sorget |
7 Und |
8 Weiter |
9 Welches ihr auch |
10 Ich bin |
11 Nicht |
12 Ich kann |
13 Ich vermag |
14 Doch |
15 Ihr |
16 Denn |
17 Nicht |
18 Denn |
19 Mein |
20 Dem GOtt |
21 Grüßet |
22 Es grüßen |
23 Die |
Послание филиппийцамГлава 4 |
1 |
2 |
3 Я также прошу тебя, преданный мой соратник, пожалуйста, помогай этим женщинам, принимавшим участие в моих трудах Благовестия, вместе с Климентом и другими моими соратниками, чьи имена записаны в книге жизни. |
4 Будьте всегда полны радости в Господе! Повторяю снова, возрадуйтесь! |
5 Пусть ваша доброта станет известна всем. Господь близок. |
6 Не беспокойтесь ни о чём, но при любых обстоятельствах через молитву и прошение с благодарностью обращайтесь с вашими просьбами к Богу. |
7 И пусть мир, исходящий от Него, превосходящий ваше понимание, охраняет ваши сердца и разум во Христе Иисусе. |
8 |
9 о том, что узнали, получили, слышали, и о том, что, как вы видели, делаю я. Продолжайте усердствовать во всём этом, и Бог, источник мира, будет с вами. |
10 |
11 И не по нужде я это говорю, так как научился довольствоваться тем, что у меня есть, в каком бы положении я ни находился. |
12 Я знал нужду и знал изобилие, научился быть довольным в любое время и при любых обстоятельствах: голоден я или сыт, пребываю в обилии или в недостатке. |
13 Я могу всё превозмочь через Того, Кто даёт мне силу. |
14 Однако вы поступили хорошо, разделив со мной горести мои. |
15 |
16 И даже когда я был в Фессалониках, вы неоднократно помогали мне в нужде. |
17 Не то чтобы я искал дары, скорее, я стремлюсь, чтобы прибыль была на вашем счету. |
18 У меня есть всё, что мне нужно, и даже более, так как я получил от Епафродита посланные вами дары. Это приношения — благоуханные жертвы, приятные и угодные Богу. |
19 Мой Бог удовлетворит все ваши нужды через славное богатство во Христе Иисусе. |
20 Слава нашему Богу и Отцу во веки веков! Аминь. |
21 |
22 Все люди Божьи приветствуют вас, особенно домочадцы цезаря. |
23 Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет со всеми вами! |
Der Brief des Paulus an die PhilipperKapitel 4 |
Послание филиппийцамГлава 4 |
1 Also |
1 |
2 Die Evodia |
2 |
3 Ja |
3 Я также прошу тебя, преданный мой соратник, пожалуйста, помогай этим женщинам, принимавшим участие в моих трудах Благовестия, вместе с Климентом и другими моими соратниками, чьи имена записаны в книге жизни. |
4 Freuet euch |
4 Будьте всегда полны радости в Господе! Повторяю снова, возрадуйтесь! |
5 Eure |
5 Пусть ваша доброта станет известна всем. Господь близок. |
6 Sorget |
6 Не беспокойтесь ни о чём, но при любых обстоятельствах через молитву и прошение с благодарностью обращайтесь с вашими просьбами к Богу. |
7 Und |
7 И пусть мир, исходящий от Него, превосходящий ваше понимание, охраняет ваши сердца и разум во Христе Иисусе. |
8 Weiter |
8 |
9 Welches ihr auch |
9 о том, что узнали, получили, слышали, и о том, что, как вы видели, делаю я. Продолжайте усердствовать во всём этом, и Бог, источник мира, будет с вами. |
10 Ich bin |
10 |
11 Nicht |
11 И не по нужде я это говорю, так как научился довольствоваться тем, что у меня есть, в каком бы положении я ни находился. |
12 Ich kann |
12 Я знал нужду и знал изобилие, научился быть довольным в любое время и при любых обстоятельствах: голоден я или сыт, пребываю в обилии или в недостатке. |
13 Ich vermag |
13 Я могу всё превозмочь через Того, Кто даёт мне силу. |
14 Doch |
14 Однако вы поступили хорошо, разделив со мной горести мои. |
15 Ihr |
15 |
16 Denn |
16 И даже когда я был в Фессалониках, вы неоднократно помогали мне в нужде. |
17 Nicht |
17 Не то чтобы я искал дары, скорее, я стремлюсь, чтобы прибыль была на вашем счету. |
18 Denn |
18 У меня есть всё, что мне нужно, и даже более, так как я получил от Епафродита посланные вами дары. Это приношения — благоуханные жертвы, приятные и угодные Богу. |
19 Mein |
19 Мой Бог удовлетворит все ваши нужды через славное богатство во Христе Иисусе. |
20 Dem GOtt |
20 Слава нашему Богу и Отцу во веки веков! Аминь. |
21 Grüßet |
21 |
22 Es grüßen |
22 Все люди Божьи приветствуют вас, особенно домочадцы цезаря. |
23 Die |
23 Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет со всеми вами! |