Genesis

Chapter 20

1 And Abraham85 journeyed5265 from there8033 toward the south5045 country,776 and dwelled3427 between996 Kadesh6946 and Shur,7793 and sojourned1481 in Gerar.1642

2 And Abraham85 said559 of Sarah8283 his wife,802 She is my sister:269 and Abimelech40 king4428 of Gerar1642 sent,7971 and took3947 Sarah.8283

3 But God430 came935 to Abimelech40 in a dream2472 by night,3915 and said559 to him, Behold,2009 you are but a dead4191 man, for the woman802 which834 you have taken;3947 for she is a man's1167 wife.1166

4 But Abimelech40 had not come7126 near7126 her: and he said,559 LORD,136 will you slay2026 also1571 a righteous6662 nation?1471

5 Said559 he not to me, She is my sister?269 and she, even1571 she herself said,559 He is my brother:251 in the integrity8537 of my heart3824 and innocence5356 of my hands3709 have I done6213 this.2063

6 And God430 said559 to him in a dream,2472 Yes,1571 I know3045 that you did6213 this2063 in the integrity8537 of your heart;3824 for I also1571 withheld2820 you from sinning2398 against me: therefore5921 3651 suffered5414 I you not to touch5060 her.

7 Now6258 therefore restore7725 the man376 his wife;802 for he is a prophet,5030 and he shall pray6419 for you, and you shall live:2421 and if518 you restore7725 her not, know3045 you that you shall surely3588 die,4191 you, and all3605 that are yours.

8 Therefore Abimelech40 rose7925 early7925 in the morning,1242 and called7121 all3605 his servants,5650 and told1696 all3605 these428 things1697 in their ears:241 and the men582 were sore3966 afraid.3372

9 Then Abimelech40 called7121 Abraham,85 and said559 to him, What4100 have you done6213 to us? and what4100 have I offended2398 you, that you have brought935 on5921 me and on5921 my kingdom4467 a great1419 sin?2401 you have done6213 deeds4639 to me that ought not to be done.6213

10 And Abimelech40 said559 to Abraham,85 What4100 saw7200 you, that you have done6213 this2088 thing?1697

11 And Abraham85 said,559 Because3588 I thought,559 Surely7535 the fear3374 of God430 is not in this2088 place;4725 and they will slay2026 me for my wife's802 sake.1697

12 And yet1571 indeed546 she is my sister;269 she is the daughter1323 of my father,1 but not the daughter1323 of my mother;517 and she became1961 my wife.802

13 And it came1961 to pass, when834 God430 caused me to wander8582 from my father's1 house,1004 that I said559 to her, This2088 is your kindness2617 which834 you shall show6213 to me; at413 every3605 place4725 where834 8033 we shall come,935 say559 of me, He is my brother.251

14 And Abimelech40 took3947 sheep,6629 and oxen,1241 and menservants,5650 and womenservants,8198 and gave5414 them to Abraham,85 and restored7725 him Sarah8283 his wife.802

15 And Abimelech40 said,559 Behold,2009 my land776 is before6440 you: dwell3427 where it pleases2896 5869 you.

16 And to Sarah8283 he said,559 Behold,2009 I have given5414 your brother251 a thousand505 pieces of silver:3701 behold,2009 he is to you a covering3682 of the eyes,5869 to all3605 that are with you, and with all3605 other: thus she was reproved.3198

17 So Abraham85 prayed6419 to God:430 and God430 healed7495 Abimelech,40 and his wife,802 and his maidservants;519 and they bore3205 children.

18 For the LORD3068 had fast closed6113 up all3605 the wombs7358 of the house1004 of Abimelech,40 because5921 1697 of Sarah8283 Abraham's85 wife.802

創世記

第20章

1 亞伯拉罕徙於南方,旅於其臘,其地在迦鐵書耳間。

2 亞伯拉罕稱其妻撒拉爲妹,故其臘王亞庇米力召之入宮。

3 一夕上帝見夢諭亞庇米力曰:爾取此婦,當死,蓋人之妻也。

4 庇米力未玷婦身,故曰:爲義之民,主豈滅之乎?

5 彼非稱婦爲妹,婦稱夫爲兄乎,我之爲此,心本純良,手無污衊。

6 上帝曰:我知爾爲此,心本純良,故我阻爾,使爾不玷婦身,以干罪戾。

7 今以婦歸其夫,彼乃先知,可代爾祈,全爾生命,不然,爾與眷聚必死。

8 亞庇米力夙興,召僕衆,告以斯事,衆僕聞之,懼甚。

9 亞庇米力呼亞伯拉罕曰:爾果何爲,我曷嘗獲罪爾,乃陷我於重罪,爰及人民,爾之相待,甚非所宜。

10 又曰:爾至此何所見而行是。

11 亞伯拉罕曰:我意此邦不畏上帝,恐爲我妻而殺我。

12 彼誠我妹,同父異母,我娶爲室。

13 昔上帝命我離父家,遨遊於外,我囑婦曰:後所適之邦,必稱我爲兄,是則待我以恩。

14 亞庇米力遂將牛羊僕婢賜之,幷歸其妻。

15 亞庇米力曰:吾之土地,具在爾前,任意居之。

16 謂撒拉曰:我以千金賜爾兄,可蔽爾容,勿令衆見,言此蓋以責之。〇

17 亞伯拉罕祈上帝,遂醫亞庇米力,與妻及婢,使之生育。

18 蓋耶和華因撒拉故,曾使亞庇米力之眷聚不能姙育。

Genesis

Chapter 20

創世記

第20章

1 And Abraham85 journeyed5265 from there8033 toward the south5045 country,776 and dwelled3427 between996 Kadesh6946 and Shur,7793 and sojourned1481 in Gerar.1642

1 亞伯拉罕徙於南方,旅於其臘,其地在迦鐵書耳間。

2 And Abraham85 said559 of Sarah8283 his wife,802 She is my sister:269 and Abimelech40 king4428 of Gerar1642 sent,7971 and took3947 Sarah.8283

2 亞伯拉罕稱其妻撒拉爲妹,故其臘王亞庇米力召之入宮。

3 But God430 came935 to Abimelech40 in a dream2472 by night,3915 and said559 to him, Behold,2009 you are but a dead4191 man, for the woman802 which834 you have taken;3947 for she is a man's1167 wife.1166

3 一夕上帝見夢諭亞庇米力曰:爾取此婦,當死,蓋人之妻也。

4 But Abimelech40 had not come7126 near7126 her: and he said,559 LORD,136 will you slay2026 also1571 a righteous6662 nation?1471

4 庇米力未玷婦身,故曰:爲義之民,主豈滅之乎?

5 Said559 he not to me, She is my sister?269 and she, even1571 she herself said,559 He is my brother:251 in the integrity8537 of my heart3824 and innocence5356 of my hands3709 have I done6213 this.2063

5 彼非稱婦爲妹,婦稱夫爲兄乎,我之爲此,心本純良,手無污衊。

6 And God430 said559 to him in a dream,2472 Yes,1571 I know3045 that you did6213 this2063 in the integrity8537 of your heart;3824 for I also1571 withheld2820 you from sinning2398 against me: therefore5921 3651 suffered5414 I you not to touch5060 her.

6 上帝曰:我知爾爲此,心本純良,故我阻爾,使爾不玷婦身,以干罪戾。

7 Now6258 therefore restore7725 the man376 his wife;802 for he is a prophet,5030 and he shall pray6419 for you, and you shall live:2421 and if518 you restore7725 her not, know3045 you that you shall surely3588 die,4191 you, and all3605 that are yours.

7 今以婦歸其夫,彼乃先知,可代爾祈,全爾生命,不然,爾與眷聚必死。

8 Therefore Abimelech40 rose7925 early7925 in the morning,1242 and called7121 all3605 his servants,5650 and told1696 all3605 these428 things1697 in their ears:241 and the men582 were sore3966 afraid.3372

8 亞庇米力夙興,召僕衆,告以斯事,衆僕聞之,懼甚。

9 Then Abimelech40 called7121 Abraham,85 and said559 to him, What4100 have you done6213 to us? and what4100 have I offended2398 you, that you have brought935 on5921 me and on5921 my kingdom4467 a great1419 sin?2401 you have done6213 deeds4639 to me that ought not to be done.6213

9 亞庇米力呼亞伯拉罕曰:爾果何爲,我曷嘗獲罪爾,乃陷我於重罪,爰及人民,爾之相待,甚非所宜。

10 And Abimelech40 said559 to Abraham,85 What4100 saw7200 you, that you have done6213 this2088 thing?1697

10 又曰:爾至此何所見而行是。

11 And Abraham85 said,559 Because3588 I thought,559 Surely7535 the fear3374 of God430 is not in this2088 place;4725 and they will slay2026 me for my wife's802 sake.1697

11 亞伯拉罕曰:我意此邦不畏上帝,恐爲我妻而殺我。

12 And yet1571 indeed546 she is my sister;269 she is the daughter1323 of my father,1 but not the daughter1323 of my mother;517 and she became1961 my wife.802

12 彼誠我妹,同父異母,我娶爲室。

13 And it came1961 to pass, when834 God430 caused me to wander8582 from my father's1 house,1004 that I said559 to her, This2088 is your kindness2617 which834 you shall show6213 to me; at413 every3605 place4725 where834 8033 we shall come,935 say559 of me, He is my brother.251

13 昔上帝命我離父家,遨遊於外,我囑婦曰:後所適之邦,必稱我爲兄,是則待我以恩。

14 And Abimelech40 took3947 sheep,6629 and oxen,1241 and menservants,5650 and womenservants,8198 and gave5414 them to Abraham,85 and restored7725 him Sarah8283 his wife.802

14 亞庇米力遂將牛羊僕婢賜之,幷歸其妻。

15 And Abimelech40 said,559 Behold,2009 my land776 is before6440 you: dwell3427 where it pleases2896 5869 you.

15 亞庇米力曰:吾之土地,具在爾前,任意居之。

16 And to Sarah8283 he said,559 Behold,2009 I have given5414 your brother251 a thousand505 pieces of silver:3701 behold,2009 he is to you a covering3682 of the eyes,5869 to all3605 that are with you, and with all3605 other: thus she was reproved.3198

16 謂撒拉曰:我以千金賜爾兄,可蔽爾容,勿令衆見,言此蓋以責之。〇

17 So Abraham85 prayed6419 to God:430 and God430 healed7495 Abimelech,40 and his wife,802 and his maidservants;519 and they bore3205 children.

17 亞伯拉罕祈上帝,遂醫亞庇米力,與妻及婢,使之生育。

18 For the LORD3068 had fast closed6113 up all3605 the wombs7358 of the house1004 of Abimelech,40 because5921 1697 of Sarah8283 Abraham's85 wife.802

18 蓋耶和華因撒拉故,曾使亞庇米力之眷聚不能姙育。