Genesis

Chapter 20

1 And Abraham85 journeyed5265 from there8033 toward the south5045 country,776 and dwelled3427 between996 Kadesh6946 and Shur,7793 and sojourned1481 in Gerar.1642

2 And Abraham85 said559 of Sarah8283 his wife,802 She is my sister:269 and Abimelech40 king4428 of Gerar1642 sent,7971 and took3947 Sarah.8283

3 But God430 came935 to Abimelech40 in a dream2472 by night,3915 and said559 to him, Behold,2009 you are but a dead4191 man, for the woman802 which834 you have taken;3947 for she is a man's1167 wife.1166

4 But Abimelech40 had not come7126 near7126 her: and he said,559 LORD,136 will you slay2026 also1571 a righteous6662 nation?1471

5 Said559 he not to me, She is my sister?269 and she, even1571 she herself said,559 He is my brother:251 in the integrity8537 of my heart3824 and innocence5356 of my hands3709 have I done6213 this.2063

6 And God430 said559 to him in a dream,2472 Yes,1571 I know3045 that you did6213 this2063 in the integrity8537 of your heart;3824 for I also1571 withheld2820 you from sinning2398 against me: therefore5921 3651 suffered5414 I you not to touch5060 her.

7 Now6258 therefore restore7725 the man376 his wife;802 for he is a prophet,5030 and he shall pray6419 for you, and you shall live:2421 and if518 you restore7725 her not, know3045 you that you shall surely3588 die,4191 you, and all3605 that are yours.

8 Therefore Abimelech40 rose7925 early7925 in the morning,1242 and called7121 all3605 his servants,5650 and told1696 all3605 these428 things1697 in their ears:241 and the men582 were sore3966 afraid.3372

9 Then Abimelech40 called7121 Abraham,85 and said559 to him, What4100 have you done6213 to us? and what4100 have I offended2398 you, that you have brought935 on5921 me and on5921 my kingdom4467 a great1419 sin?2401 you have done6213 deeds4639 to me that ought not to be done.6213

10 And Abimelech40 said559 to Abraham,85 What4100 saw7200 you, that you have done6213 this2088 thing?1697

11 And Abraham85 said,559 Because3588 I thought,559 Surely7535 the fear3374 of God430 is not in this2088 place;4725 and they will slay2026 me for my wife's802 sake.1697

12 And yet1571 indeed546 she is my sister;269 she is the daughter1323 of my father,1 but not the daughter1323 of my mother;517 and she became1961 my wife.802

13 And it came1961 to pass, when834 God430 caused me to wander8582 from my father's1 house,1004 that I said559 to her, This2088 is your kindness2617 which834 you shall show6213 to me; at413 every3605 place4725 where834 8033 we shall come,935 say559 of me, He is my brother.251

14 And Abimelech40 took3947 sheep,6629 and oxen,1241 and menservants,5650 and womenservants,8198 and gave5414 them to Abraham,85 and restored7725 him Sarah8283 his wife.802

15 And Abimelech40 said,559 Behold,2009 my land776 is before6440 you: dwell3427 where it pleases2896 5869 you.

16 And to Sarah8283 he said,559 Behold,2009 I have given5414 your brother251 a thousand505 pieces of silver:3701 behold,2009 he is to you a covering3682 of the eyes,5869 to all3605 that are with you, and with all3605 other: thus she was reproved.3198

17 So Abraham85 prayed6419 to God:430 and God430 healed7495 Abimelech,40 and his wife,802 and his maidservants;519 and they bore3205 children.

18 For the LORD3068 had fast closed6113 up all3605 the wombs7358 of the house1004 of Abimelech,40 because5921 1697 of Sarah8283 Abraham's85 wife.802

Бытие

Глава 20

1 Авраам85 поднялся5265 оттуда к югу5045776 и поселился3427 между Кадесом6946 и между Суром;7793 и был1481 на время в Гераре.1642

2 И сказал559 Авраам85 о413 Сарре,8283 жене802 своей: она сестра269 моя. И послал7971 Авимелех,40 царь4428 Герарский,1642 и взял3947 Сарру.8283

3 И пришел935 Бог430 к Авимелеху40 ночью3915 во сне2472 и сказал559 ему: вот, ты умрешь4191 за женщину,802 которую ты взял,3947 ибо она имеет1166 мужа.1167

4 Авимелех40 же не прикасался7126 к ней и сказал:559 Владыка!136 неужели ты погубишь2026 и невинный6662 народ?1471

5 Не сам ли он сказал559 мне: она1931 сестра269 моя? И она1931 сама15711931 сказала:559 он брат251 мой. Я сделал6213 это в простоте8537 сердца3824 моего и в чистоте5356 рук3709 моих.

6 И сказал559 ему Бог430 во сне:2472 и1571 Я знаю,3045 что ты сделал6213 сие в простоте8537 сердца3824 твоего, и удержал2820 тебя от греха2398 предо Мною, потому и не допустил5414 тебя прикоснуться5060 к ней;

7 теперь же возврати7725 жену802 мужу,376 ибо он пророк5030 и помолится6419 о тебе,1157 и ты будешь2421 жив;2421 а если не возвратишь,7725 то знай,3045 что непременно4191 умрешь4191 ты и все твои.

8 И встал7925 Авимелех40 утром1242 рано,7925 и призвал7121 всех рабов5650 своих, и пересказал1696 все слова1697 сии в уши241 их; и люди582 сии весьма3966 испугались.3372

9 И призвал7121 Авимелех40 Авраама85 и сказал559 ему: что ты с нами сделал?6213 чем согрешил2398 я против тебя, что ты навел935 было на меня и на царство4467 мое великий1419 грех?2401 Ты сделал6213 со мною дела,4639 каких не делают.6213

10 И сказал559 Авимелех40 Аврааму:85 что4100 ты имел7200 в виду, когда делал6213 это дело?1697

11 Авраам85 сказал:559 я подумал,559 что7535 нет на месте4725 сем страха3374 Божия,430 и убьют2026 меня за1697 жену802 мою;

12 да она и подлинно546 сестра269 мне: она дочь1323 отца1 моего, только не дочь1323 матери517 моей; и сделалась моею женою;802

13 когда Бог430 повел меня странствовать8582 из дома1004 отца1 моего, то я сказал559 ей: сделай6213 со мною сию милость,2617 в какое ни придем935 мы место,4725 везде говори559 обо мне: это брат251 мой.

14 И взял3947 Авимелех40 мелкого6629 и крупного1241 скота,1241 и рабов5650 и рабынь,8198 и дал5414 Аврааму;85 и возвратил7725 ему Сарру,8283 жену802 его.

15 И сказал559 Авимелех:40 вот, земля776 моя пред3942 тобою; живи,3427 где тебе угодно.28965869

16 И Сарре8283 сказал:559 вот, я дал5414 брату251 твоему тысячу505 сиклей серебра;3701 вот, это тебе покрывало3682 для очей5869 пред всеми, которые с тобою, и пред всеми ты оправдана.3198

17 И помолился6419 Авраам85 Богу,430 и исцелил7495 Бог430 Авимелеха,40 и жену802 его, и рабынь519 его, и они стали3205 рождать;3205

18 ибо заключил6113 Господь3068 всякое чрево7358 в доме1004 Авимелеха40 за1697 Сарру,8283 жену802 Авраамову.85

Genesis

Chapter 20

Бытие

Глава 20

1 And Abraham85 journeyed5265 from there8033 toward the south5045 country,776 and dwelled3427 between996 Kadesh6946 and Shur,7793 and sojourned1481 in Gerar.1642

1 Авраам85 поднялся5265 оттуда к югу5045776 и поселился3427 между Кадесом6946 и между Суром;7793 и был1481 на время в Гераре.1642

2 And Abraham85 said559 of Sarah8283 his wife,802 She is my sister:269 and Abimelech40 king4428 of Gerar1642 sent,7971 and took3947 Sarah.8283

2 И сказал559 Авраам85 о413 Сарре,8283 жене802 своей: она сестра269 моя. И послал7971 Авимелех,40 царь4428 Герарский,1642 и взял3947 Сарру.8283

3 But God430 came935 to Abimelech40 in a dream2472 by night,3915 and said559 to him, Behold,2009 you are but a dead4191 man, for the woman802 which834 you have taken;3947 for she is a man's1167 wife.1166

3 И пришел935 Бог430 к Авимелеху40 ночью3915 во сне2472 и сказал559 ему: вот, ты умрешь4191 за женщину,802 которую ты взял,3947 ибо она имеет1166 мужа.1167

4 But Abimelech40 had not come7126 near7126 her: and he said,559 LORD,136 will you slay2026 also1571 a righteous6662 nation?1471

4 Авимелех40 же не прикасался7126 к ней и сказал:559 Владыка!136 неужели ты погубишь2026 и невинный6662 народ?1471

5 Said559 he not to me, She is my sister?269 and she, even1571 she herself said,559 He is my brother:251 in the integrity8537 of my heart3824 and innocence5356 of my hands3709 have I done6213 this.2063

5 Не сам ли он сказал559 мне: она1931 сестра269 моя? И она1931 сама15711931 сказала:559 он брат251 мой. Я сделал6213 это в простоте8537 сердца3824 моего и в чистоте5356 рук3709 моих.

6 And God430 said559 to him in a dream,2472 Yes,1571 I know3045 that you did6213 this2063 in the integrity8537 of your heart;3824 for I also1571 withheld2820 you from sinning2398 against me: therefore5921 3651 suffered5414 I you not to touch5060 her.

6 И сказал559 ему Бог430 во сне:2472 и1571 Я знаю,3045 что ты сделал6213 сие в простоте8537 сердца3824 твоего, и удержал2820 тебя от греха2398 предо Мною, потому и не допустил5414 тебя прикоснуться5060 к ней;

7 Now6258 therefore restore7725 the man376 his wife;802 for he is a prophet,5030 and he shall pray6419 for you, and you shall live:2421 and if518 you restore7725 her not, know3045 you that you shall surely3588 die,4191 you, and all3605 that are yours.

7 теперь же возврати7725 жену802 мужу,376 ибо он пророк5030 и помолится6419 о тебе,1157 и ты будешь2421 жив;2421 а если не возвратишь,7725 то знай,3045 что непременно4191 умрешь4191 ты и все твои.

8 Therefore Abimelech40 rose7925 early7925 in the morning,1242 and called7121 all3605 his servants,5650 and told1696 all3605 these428 things1697 in their ears:241 and the men582 were sore3966 afraid.3372

8 И встал7925 Авимелех40 утром1242 рано,7925 и призвал7121 всех рабов5650 своих, и пересказал1696 все слова1697 сии в уши241 их; и люди582 сии весьма3966 испугались.3372

9 Then Abimelech40 called7121 Abraham,85 and said559 to him, What4100 have you done6213 to us? and what4100 have I offended2398 you, that you have brought935 on5921 me and on5921 my kingdom4467 a great1419 sin?2401 you have done6213 deeds4639 to me that ought not to be done.6213

9 И призвал7121 Авимелех40 Авраама85 и сказал559 ему: что ты с нами сделал?6213 чем согрешил2398 я против тебя, что ты навел935 было на меня и на царство4467 мое великий1419 грех?2401 Ты сделал6213 со мною дела,4639 каких не делают.6213

10 And Abimelech40 said559 to Abraham,85 What4100 saw7200 you, that you have done6213 this2088 thing?1697

10 И сказал559 Авимелех40 Аврааму:85 что4100 ты имел7200 в виду, когда делал6213 это дело?1697

11 And Abraham85 said,559 Because3588 I thought,559 Surely7535 the fear3374 of God430 is not in this2088 place;4725 and they will slay2026 me for my wife's802 sake.1697

11 Авраам85 сказал:559 я подумал,559 что7535 нет на месте4725 сем страха3374 Божия,430 и убьют2026 меня за1697 жену802 мою;

12 And yet1571 indeed546 she is my sister;269 she is the daughter1323 of my father,1 but not the daughter1323 of my mother;517 and she became1961 my wife.802

12 да она и подлинно546 сестра269 мне: она дочь1323 отца1 моего, только не дочь1323 матери517 моей; и сделалась моею женою;802

13 And it came1961 to pass, when834 God430 caused me to wander8582 from my father's1 house,1004 that I said559 to her, This2088 is your kindness2617 which834 you shall show6213 to me; at413 every3605 place4725 where834 8033 we shall come,935 say559 of me, He is my brother.251

13 когда Бог430 повел меня странствовать8582 из дома1004 отца1 моего, то я сказал559 ей: сделай6213 со мною сию милость,2617 в какое ни придем935 мы место,4725 везде говори559 обо мне: это брат251 мой.

14 And Abimelech40 took3947 sheep,6629 and oxen,1241 and menservants,5650 and womenservants,8198 and gave5414 them to Abraham,85 and restored7725 him Sarah8283 his wife.802

14 И взял3947 Авимелех40 мелкого6629 и крупного1241 скота,1241 и рабов5650 и рабынь,8198 и дал5414 Аврааму;85 и возвратил7725 ему Сарру,8283 жену802 его.

15 And Abimelech40 said,559 Behold,2009 my land776 is before6440 you: dwell3427 where it pleases2896 5869 you.

15 И сказал559 Авимелех:40 вот, земля776 моя пред3942 тобою; живи,3427 где тебе угодно.28965869

16 And to Sarah8283 he said,559 Behold,2009 I have given5414 your brother251 a thousand505 pieces of silver:3701 behold,2009 he is to you a covering3682 of the eyes,5869 to all3605 that are with you, and with all3605 other: thus she was reproved.3198

16 И Сарре8283 сказал:559 вот, я дал5414 брату251 твоему тысячу505 сиклей серебра;3701 вот, это тебе покрывало3682 для очей5869 пред всеми, которые с тобою, и пред всеми ты оправдана.3198

17 So Abraham85 prayed6419 to God:430 and God430 healed7495 Abimelech,40 and his wife,802 and his maidservants;519 and they bore3205 children.

17 И помолился6419 Авраам85 Богу,430 и исцелил7495 Бог430 Авимелеха,40 и жену802 его, и рабынь519 его, и они стали3205 рождать;3205

18 For the LORD3068 had fast closed6113 up all3605 the wombs7358 of the house1004 of Abimelech,40 because5921 1697 of Sarah8283 Abraham's85 wife.802

18 ибо заключил6113 Господь3068 всякое чрево7358 в доме1004 Авимелеха40 за1697 Сарру,8283 жену802 Авраамову.85