Psalms

Psalm 143

1 A Psalm4210 of David.1732 Hear8085 my prayer,8605 O LORD,3068 give ear238 to my supplications:8469 in your faithfulness530 answer6030 me, and in your righteousness.6666

2 And enter935 not into judgment4941 with your servant:5650 for in your sight6440 shall no3808 man living2416 be justified.6663

3 For the enemy341 has persecuted7291 my soul;5315 he has smitten1792 my life2416 down to the ground;776 he has made me to dwell3427 in darkness,4285 as those that have been long5769 dead.4191

4 Therefore is my spirit7307 overwhelmed5848 within5921 me; my heart3820 within8432 me is desolate.8074

5 I remember2142 the days3117 of old;6924 I meditate1897 on all3605 your works;6467 I muse7878 on the work4639 of your hands.3027

6 I stretch6566 forth my hands3027 to you: my soul5315 thirsts after you, as a thirsty land.776 Selah.5542

7 Hear6030 me speedily,4118 O LORD:3068 my spirit7307 fails:3615 hide5641 not your face6440 from me, lest I be like4911 to them that go3381 down3381 into the pit.953

8 Cause me to hear8085 your loving kindness2617 in the morning;1242 for in you do I trust:982 cause me to know3045 the way1870 wherein2098 I should walk;3212 for I lift5375 up my soul5315 to you.

9 Deliver5337 me, O LORD,3068 from my enemies:341 I flee3680 to you to hide3680 me.

10 Teach3925 me to do6213 your will;7522 for you are my God:430 your spirit7307 is good;2896 lead5148 me into the land776 of uprightness.4334

11 Quicken2421 me, O LORD,3068 for your name's8034 sake: for your righteousness'6666 sake bring3318 my soul5315 out of trouble.6869

12 And of your mercy2617 cut6789 off my enemies,341 and destroy6 all3605 them that afflict6887 my soul:5315 for I am your servant.5650

詩篇

第143篇

1 (大衛的詩。)耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的懇求,憑你的信實和公義應允我。

2 求你不要審問你的[thy]僕人;因為在你[sight]前,凡活著的人沒有一個是義的。

3 原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。

4 所以,我的靈在我裏面發昏;我的心在我裏面悽慘。

5 我追想古時之日,思想你的一切作為,默念你手的工作。

6 我向你舉手;我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。細拉。

7 耶和華啊,求你速速聽允[Hear]我;我心靈[spirit]耗盡;不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一樣。

8 求你使我清晨得聽你慈愛之言,因我倚靠你;求你使我知道當行的路,因我的心仰望你。

9 耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵。我[flee]往你那裏藏身。

10 求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神。你的靈本為善;求你引我到正直[uprightness]之地。

11 耶和華啊,求你為你的名將我救活,憑你的公義,將我從患難中領出來,

12 憑你的慈愛剪除我的仇敵,滅絕一切苦待我的人,因我是你的僕人。

Psalms

Psalm 143

詩篇

第143篇

1 A Psalm4210 of David.1732 Hear8085 my prayer,8605 O LORD,3068 give ear238 to my supplications:8469 in your faithfulness530 answer6030 me, and in your righteousness.6666

1 (大衛的詩。)耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的懇求,憑你的信實和公義應允我。

2 And enter935 not into judgment4941 with your servant:5650 for in your sight6440 shall no3808 man living2416 be justified.6663

2 求你不要審問你的[thy]僕人;因為在你[sight]前,凡活著的人沒有一個是義的。

3 For the enemy341 has persecuted7291 my soul;5315 he has smitten1792 my life2416 down to the ground;776 he has made me to dwell3427 in darkness,4285 as those that have been long5769 dead.4191

3 原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。

4 Therefore is my spirit7307 overwhelmed5848 within5921 me; my heart3820 within8432 me is desolate.8074

4 所以,我的靈在我裏面發昏;我的心在我裏面悽慘。

5 I remember2142 the days3117 of old;6924 I meditate1897 on all3605 your works;6467 I muse7878 on the work4639 of your hands.3027

5 我追想古時之日,思想你的一切作為,默念你手的工作。

6 I stretch6566 forth my hands3027 to you: my soul5315 thirsts after you, as a thirsty land.776 Selah.5542

6 我向你舉手;我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。細拉。

7 Hear6030 me speedily,4118 O LORD:3068 my spirit7307 fails:3615 hide5641 not your face6440 from me, lest I be like4911 to them that go3381 down3381 into the pit.953

7 耶和華啊,求你速速聽允[Hear]我;我心靈[spirit]耗盡;不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一樣。

8 Cause me to hear8085 your loving kindness2617 in the morning;1242 for in you do I trust:982 cause me to know3045 the way1870 wherein2098 I should walk;3212 for I lift5375 up my soul5315 to you.

8 求你使我清晨得聽你慈愛之言,因我倚靠你;求你使我知道當行的路,因我的心仰望你。

9 Deliver5337 me, O LORD,3068 from my enemies:341 I flee3680 to you to hide3680 me.

9 耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵。我[flee]往你那裏藏身。

10 Teach3925 me to do6213 your will;7522 for you are my God:430 your spirit7307 is good;2896 lead5148 me into the land776 of uprightness.4334

10 求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神。你的靈本為善;求你引我到正直[uprightness]之地。

11 Quicken2421 me, O LORD,3068 for your name's8034 sake: for your righteousness'6666 sake bring3318 my soul5315 out of trouble.6869

11 耶和華啊,求你為你的名將我救活,憑你的公義,將我從患難中領出來,

12 And of your mercy2617 cut6789 off my enemies,341 and destroy6 all3605 them that afflict6887 my soul:5315 for I am your servant.5650

12 憑你的慈愛剪除我的仇敵,滅絕一切苦待我的人,因我是你的僕人。