Psalms

Psalm 111

1 Praise1984 you the LORD.3050 I will praise3034 the LORD3068 with my whole3605 heart,3824 in the assembly5475 of the upright,3477 and in the congregation.5712

2 The works4639 of the LORD3068 are great,1419 sought1875 out of all3605 them that have pleasure2656 therein.

3 His work6467 is honorable1935 and glorious:1926 and his righteousness6666 endures5975 for ever.5703

4 He has made6213 his wonderful6381 works to be remembered:2143 the LORD3068 is gracious2587 and full of compassion.7349

5 He has given5414 meat2964 to them that fear3373 him: he will ever5769 be mindful2142 of his covenant.1285

6 He has showed5046 his people5971 the power3581 of his works,4639 that he may give5414 them the heritage5159 of the heathen.1471

7 The works4639 of his hands3027 are verity571 and judgment;4941 all3605 his commandments6490 are sure.539

8 They stand5564 fast for ever5703 and ever,5769 and are done6213 in truth571 and uprightness.3477

9 He sent7971 redemption6304 to his people:5971 he has commanded6680 his covenant1285 for ever:5769 holy6918 and reverend3372 is his name.8034

10 The fear3374 of the LORD3068 is the beginning7225 of wisdom:2451 a good2896 understanding7922 have all3605 they that do6213 his commandments: his praise8416 endures5975 for ever.5769

Der Psalter

Psalm 111

1 Halleluja1984! Segen. Ich danke3034 dem HErrn3050 von ganzem Herzen3824 im Rat5475 der Frommen3477 und3068 in der Gemeine.

2 Groß1419 sind die Werke4639 des HErrn3068; wer ihrer achtet, der hat1875 eitel Lust2656 daran.

3 Was er ordnet6467, das ist löblich und herrlich1935, und seine Gerechtigkeit6666 bleibet5975 ewiglich5703.

4 Er hat ein Gedächtnis2143 gestiftet seiner Wunder6381, der gnädige2587 und6213 barmherzige7349 HErr3068.

5 Er gibt5414 Speise2964 denen, so ihn fürchten3373; er gedenket2142 ewiglich5769 an seinen Bund1285.

6 Er läßt verkündigen5046 seine gewaltigen3581 Taten seinem Volk5971, daß er ihnen gebe5414 das4639 Erbe5159 der Heiden1471.

7 Die Werke4639 seiner Hände3027 sind Wahrheit571 und Recht4941; alle seine Gebote6490 sind rechtschaffen539.

8 Sie werden erhalten5564 immer5769 und6213 ewiglich5703 und geschehen treulich571 und redlich3477.

9 Er sendet7971 eine Erlösung6304 seinem Volk5971; er verheißet, daß sein3372 Bund1285 ewiglich5769 bleiben soll. Heilig6918 und hehr ist sein Name8034.

10 Die Furcht3374 des HErrn3068 ist der Weisheit2451 Anfang7225; das ist eine feine2896 Klugheit7922; wer danach tut6213, des Lob8416 bleibet5975 ewiglich5703.

Psalms

Psalm 111

Der Psalter

Psalm 111

1 Praise1984 you the LORD.3050 I will praise3034 the LORD3068 with my whole3605 heart,3824 in the assembly5475 of the upright,3477 and in the congregation.5712

1 Halleluja1984! Segen. Ich danke3034 dem HErrn3050 von ganzem Herzen3824 im Rat5475 der Frommen3477 und3068 in der Gemeine.

2 The works4639 of the LORD3068 are great,1419 sought1875 out of all3605 them that have pleasure2656 therein.

2 Groß1419 sind die Werke4639 des HErrn3068; wer ihrer achtet, der hat1875 eitel Lust2656 daran.

3 His work6467 is honorable1935 and glorious:1926 and his righteousness6666 endures5975 for ever.5703

3 Was er ordnet6467, das ist löblich und herrlich1935, und seine Gerechtigkeit6666 bleibet5975 ewiglich5703.

4 He has made6213 his wonderful6381 works to be remembered:2143 the LORD3068 is gracious2587 and full of compassion.7349

4 Er hat ein Gedächtnis2143 gestiftet seiner Wunder6381, der gnädige2587 und6213 barmherzige7349 HErr3068.

5 He has given5414 meat2964 to them that fear3373 him: he will ever5769 be mindful2142 of his covenant.1285

5 Er gibt5414 Speise2964 denen, so ihn fürchten3373; er gedenket2142 ewiglich5769 an seinen Bund1285.

6 He has showed5046 his people5971 the power3581 of his works,4639 that he may give5414 them the heritage5159 of the heathen.1471

6 Er läßt verkündigen5046 seine gewaltigen3581 Taten seinem Volk5971, daß er ihnen gebe5414 das4639 Erbe5159 der Heiden1471.

7 The works4639 of his hands3027 are verity571 and judgment;4941 all3605 his commandments6490 are sure.539

7 Die Werke4639 seiner Hände3027 sind Wahrheit571 und Recht4941; alle seine Gebote6490 sind rechtschaffen539.

8 They stand5564 fast for ever5703 and ever,5769 and are done6213 in truth571 and uprightness.3477

8 Sie werden erhalten5564 immer5769 und6213 ewiglich5703 und geschehen treulich571 und redlich3477.

9 He sent7971 redemption6304 to his people:5971 he has commanded6680 his covenant1285 for ever:5769 holy6918 and reverend3372 is his name.8034

9 Er sendet7971 eine Erlösung6304 seinem Volk5971; er verheißet, daß sein3372 Bund1285 ewiglich5769 bleiben soll. Heilig6918 und hehr ist sein Name8034.

10 The fear3374 of the LORD3068 is the beginning7225 of wisdom:2451 a good2896 understanding7922 have all3605 they that do6213 his commandments: his praise8416 endures5975 for ever.5769

10 Die Furcht3374 des HErrn3068 ist der Weisheit2451 Anfang7225; das ist eine feine2896 Klugheit7922; wer danach tut6213, des Lob8416 bleibet5975 ewiglich5703.