Psalms

Psalm 138

1 A Psalm of David.1732 I will praise3034 you with my whole3605 heart:3820 before5048 the gods430 will I sing2167 praise2167 to you.

2 I will worship7812 toward413 your holy6944 temple,1964 and praise3034 your name8034 for your loving kindness2617 and for your truth:571 for you have magnified1431 your word565 above5921 all3605 your name.8034

3 In the day3117 when I cried7121 you answered6030 me, and strengthened7292 me with strength5797 in my soul.5315

4 All3605 the kings4428 of the earth776 shall praise3034 you, O LORD,3068 when3588 they hear8085 the words561 of your mouth.6310

5 Yes, they shall sing7891 in the ways1870 of the LORD:3068 for great1419 is the glory3519 of the LORD.3068

6 Though3588 the LORD3068 be high,7311 yet has he respect7200 to the lowly:8217 but the proud1364 he knows3045 afar4801 off.

7 Though518 I walk3212 in the middle7130 of trouble,6869 you will revive2421 me: you shall stretch7971 forth your hand3027 against5921 the wrath639 of my enemies,341 and your right3225 hand3225 shall save3467 me.

8 The LORD3068 will perfect1584 that which concerns1157 me: your mercy,2617 O LORD,3068 endures for ever:5769 forsake7503 not the works4639 of your own hands.3027

Der Psalter

Psalm 138

1 Davids1732. Ich danke3034 dir von ganzem Herzen3820; vor den Göttern430 will ich dir lobsingen2167.

2 Ich will anbeten7812 zu1431 deinem heiligen6944 Tempel1964 und deinem Namen8034 danken3034 um deine Güte2617 und Treue571; denn du hast deinen Namen8034 über alles herrlich gemacht durch dein Wort565.

3 Wenn3117 ich7121 dich anrufe, so erhöre6030 mich7292 und gib meiner See LE5315 große Kraft5797.

4 Es danken3034 dir, HErr3068, alle Könige4428 auf Erden776, daß6310 sie hören8085 das Wort561 deines Mundes,

5 und singen7891 auf den Wegen1870 des HErrn3068, daß die Ehre3519 des HErrn3068 groß1419 sei.

6 Denn der HErr3068 ist7200 hoch1364 und siehet auf7311 das Niedrige8217 und kennet den Stolzen von ferne4801.

7 Wenn ich mitten in der Angst6869 wandle3212, so erquickest du7971 mich2421 und streckest deine Hand3027 über den Zorn639 meiner Feinde341 und hilfst3467 mir mit7130 deiner Rechten3225.

8 Der HErr3068 wird‘s ein Ende1584 machen um meinetwillen. HErr3068, deine Güte2617 ist ewig5769. Das4639 Werk deiner Hände3027 wollest du nicht lassen7503!

Psalms

Psalm 138

Der Psalter

Psalm 138

1 A Psalm of David.1732 I will praise3034 you with my whole3605 heart:3820 before5048 the gods430 will I sing2167 praise2167 to you.

1 Davids1732. Ich danke3034 dir von ganzem Herzen3820; vor den Göttern430 will ich dir lobsingen2167.

2 I will worship7812 toward413 your holy6944 temple,1964 and praise3034 your name8034 for your loving kindness2617 and for your truth:571 for you have magnified1431 your word565 above5921 all3605 your name.8034

2 Ich will anbeten7812 zu1431 deinem heiligen6944 Tempel1964 und deinem Namen8034 danken3034 um deine Güte2617 und Treue571; denn du hast deinen Namen8034 über alles herrlich gemacht durch dein Wort565.

3 In the day3117 when I cried7121 you answered6030 me, and strengthened7292 me with strength5797 in my soul.5315

3 Wenn3117 ich7121 dich anrufe, so erhöre6030 mich7292 und gib meiner See LE5315 große Kraft5797.

4 All3605 the kings4428 of the earth776 shall praise3034 you, O LORD,3068 when3588 they hear8085 the words561 of your mouth.6310

4 Es danken3034 dir, HErr3068, alle Könige4428 auf Erden776, daß6310 sie hören8085 das Wort561 deines Mundes,

5 Yes, they shall sing7891 in the ways1870 of the LORD:3068 for great1419 is the glory3519 of the LORD.3068

5 und singen7891 auf den Wegen1870 des HErrn3068, daß die Ehre3519 des HErrn3068 groß1419 sei.

6 Though3588 the LORD3068 be high,7311 yet has he respect7200 to the lowly:8217 but the proud1364 he knows3045 afar4801 off.

6 Denn der HErr3068 ist7200 hoch1364 und siehet auf7311 das Niedrige8217 und kennet den Stolzen von ferne4801.

7 Though518 I walk3212 in the middle7130 of trouble,6869 you will revive2421 me: you shall stretch7971 forth your hand3027 against5921 the wrath639 of my enemies,341 and your right3225 hand3225 shall save3467 me.

7 Wenn ich mitten in der Angst6869 wandle3212, so erquickest du7971 mich2421 und streckest deine Hand3027 über den Zorn639 meiner Feinde341 und hilfst3467 mir mit7130 deiner Rechten3225.

8 The LORD3068 will perfect1584 that which concerns1157 me: your mercy,2617 O LORD,3068 endures for ever:5769 forsake7503 not the works4639 of your own hands.3027

8 Der HErr3068 wird‘s ein Ende1584 machen um meinetwillen. HErr3068, deine Güte2617 ist ewig5769. Das4639 Werk deiner Hände3027 wollest du nicht lassen7503!