Psalms

Psalm 3

1 A Psalm4210 of David,1732 when he fled1272 from Absalom53 his son.1121 Lord,3068 how4100 are they increased7231 that trouble6862 me! many7227 are they that rise6965 up against5921 me.

2 Many7227 there be which say559 of my soul,5315 There is no369 help3444 for him in God.430 Selah.5542

3 But you, O LORD,3068 are a shield4043 for me; my glory,3519 and the lifter7311 up of my head.7218

4 I cried7121 to the LORD3068 with my voice,6963 and he heard6030 me out of his holy6944 hill.2022 Selah.5542

5 I laid7901 me down7901 and slept;3462 I awaked;6974 for the LORD3068 sustained5564 me.

6 I will not be afraid3372 of ten7233 thousands7233 of people,5971 that have set7896 themselves against5921 me round5439 about.

7 Arise,6965 O LORD;3068 save3467 me, O my God:430 for you have smitten5221 all3605 my enemies341 on the cheek3895 bone; you have broken7665 the teeth8127 of the ungodly.7563

8 Salvation3444 belongs to the LORD:3068 your blessing1293 is on your people.5971 Selah.5542

Der Psalter

Psalm 3

1 Ein Psalm4210 Davids1732, da er3068 floh1272 vor6440 seinem Sohn1121 Absalom53.

2 Ach, HErr, wie ist meiner Feinde so viel, und559 setzen sich so viele7227 wider mich5315!

3 Viele sagen von meiner See LE: Sie7218 hat keine Hilfe bei GOtt3068. Sela.

4 Aber du, HErr3068, bist7121 der Schild für mich6030, und6963 der mich zu Ehren setzet und mein Haupt aufrichtet.

5 Ich rufe an mit meiner Stimme den HErrn3068, so erhöret er mich von seinem heiligen Berge. Sela.

6 Ich liege und5439 schlafe und erwache; denn der HErr hält mich3372.

7 Ich fürchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich6965 umher wider mich legen.

8 Auf HErr3068, und hilf mir, mein GOtt; denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der GOttlosen Zähne.

Psalms

Psalm 3

Der Psalter

Psalm 3

1 A Psalm4210 of David,1732 when he fled1272 from Absalom53 his son.1121 Lord,3068 how4100 are they increased7231 that trouble6862 me! many7227 are they that rise6965 up against5921 me.

1 Ein Psalm4210 Davids1732, da er3068 floh1272 vor6440 seinem Sohn1121 Absalom53.

2 Many7227 there be which say559 of my soul,5315 There is no369 help3444 for him in God.430 Selah.5542

2 Ach, HErr, wie ist meiner Feinde so viel, und559 setzen sich so viele7227 wider mich5315!

3 But you, O LORD,3068 are a shield4043 for me; my glory,3519 and the lifter7311 up of my head.7218

3 Viele sagen von meiner See LE: Sie7218 hat keine Hilfe bei GOtt3068. Sela.

4 I cried7121 to the LORD3068 with my voice,6963 and he heard6030 me out of his holy6944 hill.2022 Selah.5542

4 Aber du, HErr3068, bist7121 der Schild für mich6030, und6963 der mich zu Ehren setzet und mein Haupt aufrichtet.

5 I laid7901 me down7901 and slept;3462 I awaked;6974 for the LORD3068 sustained5564 me.

5 Ich rufe an mit meiner Stimme den HErrn3068, so erhöret er mich von seinem heiligen Berge. Sela.

6 I will not be afraid3372 of ten7233 thousands7233 of people,5971 that have set7896 themselves against5921 me round5439 about.

6 Ich liege und5439 schlafe und erwache; denn der HErr hält mich3372.

7 Arise,6965 O LORD;3068 save3467 me, O my God:430 for you have smitten5221 all3605 my enemies341 on the cheek3895 bone; you have broken7665 the teeth8127 of the ungodly.7563

7 Ich fürchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich6965 umher wider mich legen.

8 Salvation3444 belongs to the LORD:3068 your blessing1293 is on your people.5971 Selah.5542

8 Auf HErr3068, und hilf mir, mein GOtt; denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der GOttlosen Zähne.