Psalms

Psalm 3

1 A Psalm4210 of David,1732 when he fled1272 from Absalom53 his son.1121 Lord,3068 how4100 are they increased7231 that trouble6862 me! many7227 are they that rise6965 up against5921 me.

2 Many7227 there be which say559 of my soul,5315 There is no369 help3444 for him in God.430 Selah.5542

3 But you, O LORD,3068 are a shield4043 for me; my glory,3519 and the lifter7311 up of my head.7218

4 I cried7121 to the LORD3068 with my voice,6963 and he heard6030 me out of his holy6944 hill.2022 Selah.5542

5 I laid7901 me down7901 and slept;3462 I awaked;6974 for the LORD3068 sustained5564 me.

6 I will not be afraid3372 of ten7233 thousands7233 of people,5971 that have set7896 themselves against5921 me round5439 about.

7 Arise,6965 O LORD;3068 save3467 me, O my God:430 for you have smitten5221 all3605 my enemies341 on the cheek3895 bone; you have broken7665 the teeth8127 of the ungodly.7563

8 Salvation3444 belongs to the LORD:3068 your blessing1293 is on your people.5971 Selah.5542

Псалтырь

Псалом 3

1 Псалом Давида (когда бежал он от сына своего Авессалома)

2 ГОСПОДИ! Как много у меня врагов! Восстают против меня многие,

3 много тех, кто говорит обо мне: «Нет для него спасения в Боге».

4 Но Ты, ГОСПОДИ, щит мой, слава моя; силы мои слабеющие Ты обновляешь.

5 Всем сердцем взываю я к ГОСПОДУ, и Он отвечает мне со святой горы Своей.

6 Спокойно ложусь я, сплю и пробуждаюсь, потому что ГОСПОДЬ защищает меня.

7 Не устрашусь и множества врагов, со всех сторон против меня ополчившихся.

8 Вступись за меня, ГОСПОДИ, спаси меня, Боже мой! О, если бы Ты дал пощечину моим врагам! О, если бы Ты зубы нечестивым сокрушил!

Psalms

Psalm 3

Псалтырь

Псалом 3

1 A Psalm4210 of David,1732 when he fled1272 from Absalom53 his son.1121 Lord,3068 how4100 are they increased7231 that trouble6862 me! many7227 are they that rise6965 up against5921 me.

1 Псалом Давида (когда бежал он от сына своего Авессалома)

2 Many7227 there be which say559 of my soul,5315 There is no369 help3444 for him in God.430 Selah.5542

2 ГОСПОДИ! Как много у меня врагов! Восстают против меня многие,

3 But you, O LORD,3068 are a shield4043 for me; my glory,3519 and the lifter7311 up of my head.7218

3 много тех, кто говорит обо мне: «Нет для него спасения в Боге».

4 I cried7121 to the LORD3068 with my voice,6963 and he heard6030 me out of his holy6944 hill.2022 Selah.5542

4 Но Ты, ГОСПОДИ, щит мой, слава моя; силы мои слабеющие Ты обновляешь.

5 I laid7901 me down7901 and slept;3462 I awaked;6974 for the LORD3068 sustained5564 me.

5 Всем сердцем взываю я к ГОСПОДУ, и Он отвечает мне со святой горы Своей.

6 I will not be afraid3372 of ten7233 thousands7233 of people,5971 that have set7896 themselves against5921 me round5439 about.

6 Спокойно ложусь я, сплю и пробуждаюсь, потому что ГОСПОДЬ защищает меня.

7 Arise,6965 O LORD;3068 save3467 me, O my God:430 for you have smitten5221 all3605 my enemies341 on the cheek3895 bone; you have broken7665 the teeth8127 of the ungodly.7563

7 Не устрашусь и множества врагов, со всех сторон против меня ополчившихся.

8 Salvation3444 belongs to the LORD:3068 your blessing1293 is on your people.5971 Selah.5542

8 Вступись за меня, ГОСПОДИ, спаси меня, Боже мой! О, если бы Ты дал пощечину моим врагам! О, если бы Ты зубы нечестивым сокрушил!