Proverbs

Chapter 3

1 My son,1121 forget7911 not my law;8451 but let your heart3820 keep5341 my commandments:4687

2 For length753 of days,3117 and long753 life,2416 and peace,7965 shall they add3254 to you.

3 Let not mercy2617 and truth571 forsake5800 you: bind7194 them about5921 your neck;1621 write3789 them on the table3871 of your heart:3820

4 So shall you find4672 favor2580 and good2896 understanding7922 in the sight5869 of God430 and man.120

5 Trust982 in the LORD3068 with all3605 your heart;3820 and lean8172 not to your own understanding.998

6 In all3605 your ways1870 acknowledge3045 him, and he shall direct3474 your paths.734

7 Be not wise2450 in your own eyes:5869 fear3372 the LORD,3068 and depart5493 from evil.7451

8 It shall be health7500 to your navel,8270 and marrow8250 to your bones.6106

9 Honor3513 the LORD3068 with your substance,1952 and with the first fruits7225 of all3605 your increase:8393

10 So shall your barns618 be filled4390 with plenty,7647 and your presses3342 shall burst6555 out with new8492 wine.8492

11 My son,1121 despise3988 not the chastening4148 of the LORD;3068 neither408 be weary6973 of his correction:8433

12 For whom853 834 the LORD3068 loves157 he corrects;3198 even as a father1 the son1121 in whom he delights.7521

13 Happy835 is the man120 that finds4672 wisdom,2451 and the man120 that gets6329 understanding.8394

14 For the merchandise5504 of it is better2896 than the merchandise5505 of silver,3701 and the gain8393 thereof than fine gold.2742

15 She is more precious3368 than rubies:6443 and all3605 the things you can desire2656 are not to be compared7737 to her.

16 Length753 of days3117 is in her right3225 hand;3225 and in her left8040 hand8040 riches6239 and honor.3519

17 Her ways1870 are ways1870 of pleasantness,5278 and all3605 her paths5410 are peace.7965

18 She is a tree6086 of life2416 to them that lay hold2388 on her: and happy833 is every one that retains8551 her.

19 The LORD3068 by wisdom2451 has founded3245 the earth;776 by understanding8394 has he established3559 the heavens.8064

20 By his knowledge1847 the depths8415 are broken1234 up, and the clouds7834 drop7491 down7491 the dew.2919

21 My son,1121 let not them depart3868 from your eyes:5869 keep5341 sound8454 wisdom8454 and discretion:4209

22 So shall they be life2416 to your soul,5315 and grace2580 to your neck.1621

23 Then227 shall you walk3212 in your way1870 safely,983 and your foot7272 shall not stumble.5062

24 When518 you lie7901 down,7901 you shall not be afraid:6342 yes, you shall lie7901 down,7901 and your sleep8142 shall be sweet.6149

25 Be not afraid3372 of sudden6597 fear,6343 neither of the desolation7722 of the wicked,7563 when3588 it comes.935

26 For the LORD3068 shall be your confidence,3689 and shall keep8104 your foot7272 from being taken.3921

27 Withhold4513 not good2896 from them to whom it is due,1167 when it is in the power410 of your hand3027 to do6213 it.

28 Say559 not to your neighbor,7453 Go,3212 and come7725 again,7725 and to morrow4279 I will give;5414 when you have3426 it by you.

29 Devise2790 not evil7451 against5921 your neighbor,7453 seeing he dwells3427 securely983 by you.

30 Strive7378 not with a man120 without2600 cause,2600 if518 he have done1580 you no3808 harm.7451

31 Envy7065 you not the oppressor,376 2555 and choose977 none408 of his ways.1870

32 For the fraudulent3868 is abomination8441 to the LORD:3068 but his secret5475 is with the righteous.3477

33 The curse3994 of the LORD3068 is in the house1004 of the wicked:7563 but he blesses1288 the habitation5116 of the just.6662

34 Surely518 he scorns3887 the scorners:3887 but he gives5414 grace2580 to the lowly.6041

35 The wise2450 shall inherit5157 glory:3519 but shame7036 shall be the promotion7311 of fools.3684

Книга притчей Соломоновых

Глава 3

1 Сын мой! Не забывай наставлений моих, заповеди мои сохрани в своем сердце,

2 ибо это даст тебе долголетия, лет жизни — в благоденствии.

3 Божья любовь неизменная и верность да не покинут тебя, повяжи их себе на шею, запиши на скрижалях сердца своего.

4 И обретешь милость и добрую славу у Бога и у людей.

5 Уповай на ГОСПОДА всем сердцем своим, не полагайся на собственный разум.

6 Не забывай Его на всех путях твоих и Он сделает стезю твою прямой.

7 Не считай себя мудрым, пред ГОСПОДОМ благоговей и избегай зла —

8 и тело твое обретет здравие, а кости — крепость.

9 Чти ГОСПОДА дарами от своего достатка, из первых плодов каждого урожая

10 и амбары твои будут ломиться от зерна, молодое вино в давильнях будет течь через край.

11 Сын мой! Не отвергай наставления ГОСПОДНЕГО, от поучения Его не отвращайся,

12 ведь кого любит ГОСПОДЬ, того и воспитывает в строгости, как отец — желанного сына.

13 Благо тому, кто достиг мудрости, кто обрел здравомыслие.

14 Больше прибыли от мудрости, чем прибыли от серебра, и дохода от нее гораздо больше, чем от чистого золота.

15 Ведь мудрость дороже жемчугов, не сравнится с ней никакая прихоть.

16 В правой руке у нее — долголетие, в левой — богатство и слава.

17 Все пути ее — пути радости, все стези ее — благоденствие.

18 Древо жизни она для всех, кто ею владеет, и благо дарует тем, кто за нее держится.

19 Премудростью ГОСПОДЬ основал землю, небеса утвердил разумом,

20 мыслью Его разверзлись бездны и облака источают на землю росу.

21 Сын мой! Да будет это всегда перед очами твоими: храни здравомыслие и рассудительность.

22 Они будут средоточием твоей жизни, украшением на груди.

23 По дороге своей пойдешь без опаски и не споткнешься.

24 Ложиться спать будешь без боязни, ляжешь — и сон будет в радость тебе.

25 Не будешь бояться ни внезапной беды, ни погибели, что грозит нечестивцам,

26 ибо ГОСПОДЬ будет твоей надеждой и не даст тебе ступить в западню.

27 Не отказывай в благодеянии страждущему, если в силах оказать его.

28 Не говори ближнему: «Ступай, приди потом, помогу тебе завтра», если у тебя есть что дать.

29 Не замышляй зла против ближнего, против соседа, который тебе доверяет.

30 Не ссорься понапрасну с тем, кто не причинил тебе зла.

31 Не завидуй злодею, на путь его не вступай,

32 ибо коварный человек отвратителен ГОСПОДУ, но к праведным Он благоволит.

33 На доме нечестивца — проклятье ГОСПОДА, а жилище праведников Он благословляет.

34 Над насмешниками посмеется Господь, а к смиренным Он милостив.

35 Мудрые наследуют славу, а глупых ожидает бесчестье.

Proverbs

Chapter 3

Книга притчей Соломоновых

Глава 3

1 My son,1121 forget7911 not my law;8451 but let your heart3820 keep5341 my commandments:4687

1 Сын мой! Не забывай наставлений моих, заповеди мои сохрани в своем сердце,

2 For length753 of days,3117 and long753 life,2416 and peace,7965 shall they add3254 to you.

2 ибо это даст тебе долголетия, лет жизни — в благоденствии.

3 Let not mercy2617 and truth571 forsake5800 you: bind7194 them about5921 your neck;1621 write3789 them on the table3871 of your heart:3820

3 Божья любовь неизменная и верность да не покинут тебя, повяжи их себе на шею, запиши на скрижалях сердца своего.

4 So shall you find4672 favor2580 and good2896 understanding7922 in the sight5869 of God430 and man.120

4 И обретешь милость и добрую славу у Бога и у людей.

5 Trust982 in the LORD3068 with all3605 your heart;3820 and lean8172 not to your own understanding.998

5 Уповай на ГОСПОДА всем сердцем своим, не полагайся на собственный разум.

6 In all3605 your ways1870 acknowledge3045 him, and he shall direct3474 your paths.734

6 Не забывай Его на всех путях твоих и Он сделает стезю твою прямой.

7 Be not wise2450 in your own eyes:5869 fear3372 the LORD,3068 and depart5493 from evil.7451

7 Не считай себя мудрым, пред ГОСПОДОМ благоговей и избегай зла —

8 It shall be health7500 to your navel,8270 and marrow8250 to your bones.6106

8 и тело твое обретет здравие, а кости — крепость.

9 Honor3513 the LORD3068 with your substance,1952 and with the first fruits7225 of all3605 your increase:8393

9 Чти ГОСПОДА дарами от своего достатка, из первых плодов каждого урожая

10 So shall your barns618 be filled4390 with plenty,7647 and your presses3342 shall burst6555 out with new8492 wine.8492

10 и амбары твои будут ломиться от зерна, молодое вино в давильнях будет течь через край.

11 My son,1121 despise3988 not the chastening4148 of the LORD;3068 neither408 be weary6973 of his correction:8433

11 Сын мой! Не отвергай наставления ГОСПОДНЕГО, от поучения Его не отвращайся,

12 For whom853 834 the LORD3068 loves157 he corrects;3198 even as a father1 the son1121 in whom he delights.7521

12 ведь кого любит ГОСПОДЬ, того и воспитывает в строгости, как отец — желанного сына.

13 Happy835 is the man120 that finds4672 wisdom,2451 and the man120 that gets6329 understanding.8394

13 Благо тому, кто достиг мудрости, кто обрел здравомыслие.

14 For the merchandise5504 of it is better2896 than the merchandise5505 of silver,3701 and the gain8393 thereof than fine gold.2742

14 Больше прибыли от мудрости, чем прибыли от серебра, и дохода от нее гораздо больше, чем от чистого золота.

15 She is more precious3368 than rubies:6443 and all3605 the things you can desire2656 are not to be compared7737 to her.

15 Ведь мудрость дороже жемчугов, не сравнится с ней никакая прихоть.

16 Length753 of days3117 is in her right3225 hand;3225 and in her left8040 hand8040 riches6239 and honor.3519

16 В правой руке у нее — долголетие, в левой — богатство и слава.

17 Her ways1870 are ways1870 of pleasantness,5278 and all3605 her paths5410 are peace.7965

17 Все пути ее — пути радости, все стези ее — благоденствие.

18 She is a tree6086 of life2416 to them that lay hold2388 on her: and happy833 is every one that retains8551 her.

18 Древо жизни она для всех, кто ею владеет, и благо дарует тем, кто за нее держится.

19 The LORD3068 by wisdom2451 has founded3245 the earth;776 by understanding8394 has he established3559 the heavens.8064

19 Премудростью ГОСПОДЬ основал землю, небеса утвердил разумом,

20 By his knowledge1847 the depths8415 are broken1234 up, and the clouds7834 drop7491 down7491 the dew.2919

20 мыслью Его разверзлись бездны и облака источают на землю росу.

21 My son,1121 let not them depart3868 from your eyes:5869 keep5341 sound8454 wisdom8454 and discretion:4209

21 Сын мой! Да будет это всегда перед очами твоими: храни здравомыслие и рассудительность.

22 So shall they be life2416 to your soul,5315 and grace2580 to your neck.1621

22 Они будут средоточием твоей жизни, украшением на груди.

23 Then227 shall you walk3212 in your way1870 safely,983 and your foot7272 shall not stumble.5062

23 По дороге своей пойдешь без опаски и не споткнешься.

24 When518 you lie7901 down,7901 you shall not be afraid:6342 yes, you shall lie7901 down,7901 and your sleep8142 shall be sweet.6149

24 Ложиться спать будешь без боязни, ляжешь — и сон будет в радость тебе.

25 Be not afraid3372 of sudden6597 fear,6343 neither of the desolation7722 of the wicked,7563 when3588 it comes.935

25 Не будешь бояться ни внезапной беды, ни погибели, что грозит нечестивцам,

26 For the LORD3068 shall be your confidence,3689 and shall keep8104 your foot7272 from being taken.3921

26 ибо ГОСПОДЬ будет твоей надеждой и не даст тебе ступить в западню.

27 Withhold4513 not good2896 from them to whom it is due,1167 when it is in the power410 of your hand3027 to do6213 it.

27 Не отказывай в благодеянии страждущему, если в силах оказать его.

28 Say559 not to your neighbor,7453 Go,3212 and come7725 again,7725 and to morrow4279 I will give;5414 when you have3426 it by you.

28 Не говори ближнему: «Ступай, приди потом, помогу тебе завтра», если у тебя есть что дать.

29 Devise2790 not evil7451 against5921 your neighbor,7453 seeing he dwells3427 securely983 by you.

29 Не замышляй зла против ближнего, против соседа, который тебе доверяет.

30 Strive7378 not with a man120 without2600 cause,2600 if518 he have done1580 you no3808 harm.7451

30 Не ссорься понапрасну с тем, кто не причинил тебе зла.

31 Envy7065 you not the oppressor,376 2555 and choose977 none408 of his ways.1870

31 Не завидуй злодею, на путь его не вступай,

32 For the fraudulent3868 is abomination8441 to the LORD:3068 but his secret5475 is with the righteous.3477

32 ибо коварный человек отвратителен ГОСПОДУ, но к праведным Он благоволит.

33 The curse3994 of the LORD3068 is in the house1004 of the wicked:7563 but he blesses1288 the habitation5116 of the just.6662

33 На доме нечестивца — проклятье ГОСПОДА, а жилище праведников Он благословляет.

34 Surely518 he scorns3887 the scorners:3887 but he gives5414 grace2580 to the lowly.6041

34 Над насмешниками посмеется Господь, а к смиренным Он милостив.

35 The wise2450 shall inherit5157 glory:3519 but shame7036 shall be the promotion7311 of fools.3684

35 Мудрые наследуют славу, а глупых ожидает бесчестье.