Psalms

Psalm 76

1 To the chief5329 Musician5329 on Neginoth,5058 A Psalm4210 or Song7892 of Asaph.623 In Judah3063 is God430 known:3045 his name8034 is great1419 in Israel.3478

2 In Salem8004 also is his tabernacle,5520 and his dwelling4585 place in Zion.6726

3 There8033 broke7665 he the arrows7565 of the bow,7198 the shield,4043 and the sword,2719 and the battle.4421 Selah.5542

4 You are more glorious215 and excellent117 than the mountains2042 of prey.2964

5 The stouthearted47 3820 are spoiled,7997 they have slept5123 their sleep:8142 and none3808 of the men582 of might2428 have found4672 their hands.3027

6 At your rebuke,1606 O God430 of Jacob,3290 both the chariot7393 and horse5483 are cast7290 into a dead sleep.7290

7 You, even you, are to be feared:3372 and who4310 may stand5975 in your sight6440 when once227 you are angry?639

8 You did cause judgment1779 to be heard8085 from heaven;8064 the earth776 feared,3372 and was still,8252

9 When God430 arose6965 to judgment,4941 to save3467 all3605 the meek6035 of the earth.776 Selah.5542

10 Surely3588 the wrath2534 of man120 shall praise3034 you: the remainder7611 of wrath2534 shall you restrain.2296

11 Vow,5087 and pay7999 to the LORD3068 your God:430 let all3605 that be round5439 about him bring2986 presents7862 to him that ought to be feared.4172

12 He shall cut1219 off the spirit7307 of princes:5057 he is terrible3372 to the kings4428 of the earth.776

Псалтырь

Псалом 76

1 Руководителю хора Едутуну Псалом Асафа

2 Взываю я к Богу, вопию к Богу, чтобы Он услышал меня.

3 В день бедствия своего ищу Господа, всю ночь воздеваю руки к Нему, душа моя отказывается от всякого утешения.

4 Стоит мне о Боге подумать — начинаю стенать, размышленью предаюсь — изнемогает мой дух.

5 Очей сомкнуть Ты не даешь мне, я так подавлен, что и говорить не могу.

6 Перебираю в памяти дни прошлые и годы минувшие.

7 Припоминаю ночью песни свои, размышляю, и ответа ищет мой дух сокрушенный.

8 Неужели навеки отверг нас Господь и более благоволить нам не будет?

9 Неужели любовь Его навсегда угасла и никогда не исполнятся обещания Его?

10 Неужели Бог утратил милость и во гневе Своем уже не сочувствует нам?

11 И сказал я тогда: «Вот что больно ранит меня: отношение Всевышнего к нам изменилось».

12 Но я стану вспоминать о делах ГОСПОДА, буду припоминать чудеса Твои прежние.

Psalms

Psalm 76

Псалтырь

Псалом 76

1 To the chief5329 Musician5329 on Neginoth,5058 A Psalm4210 or Song7892 of Asaph.623 In Judah3063 is God430 known:3045 his name8034 is great1419 in Israel.3478

1 Руководителю хора Едутуну Псалом Асафа

2 In Salem8004 also is his tabernacle,5520 and his dwelling4585 place in Zion.6726

2 Взываю я к Богу, вопию к Богу, чтобы Он услышал меня.

3 There8033 broke7665 he the arrows7565 of the bow,7198 the shield,4043 and the sword,2719 and the battle.4421 Selah.5542

3 В день бедствия своего ищу Господа, всю ночь воздеваю руки к Нему, душа моя отказывается от всякого утешения.

4 You are more glorious215 and excellent117 than the mountains2042 of prey.2964

4 Стоит мне о Боге подумать — начинаю стенать, размышленью предаюсь — изнемогает мой дух.

5 The stouthearted47 3820 are spoiled,7997 they have slept5123 their sleep:8142 and none3808 of the men582 of might2428 have found4672 their hands.3027

5 Очей сомкнуть Ты не даешь мне, я так подавлен, что и говорить не могу.

6 At your rebuke,1606 O God430 of Jacob,3290 both the chariot7393 and horse5483 are cast7290 into a dead sleep.7290

6 Перебираю в памяти дни прошлые и годы минувшие.

7 You, even you, are to be feared:3372 and who4310 may stand5975 in your sight6440 when once227 you are angry?639

7 Припоминаю ночью песни свои, размышляю, и ответа ищет мой дух сокрушенный.

8 You did cause judgment1779 to be heard8085 from heaven;8064 the earth776 feared,3372 and was still,8252

8 Неужели навеки отверг нас Господь и более благоволить нам не будет?

9 When God430 arose6965 to judgment,4941 to save3467 all3605 the meek6035 of the earth.776 Selah.5542

9 Неужели любовь Его навсегда угасла и никогда не исполнятся обещания Его?

10 Surely3588 the wrath2534 of man120 shall praise3034 you: the remainder7611 of wrath2534 shall you restrain.2296

10 Неужели Бог утратил милость и во гневе Своем уже не сочувствует нам?

11 Vow,5087 and pay7999 to the LORD3068 your God:430 let all3605 that be round5439 about him bring2986 presents7862 to him that ought to be feared.4172

11 И сказал я тогда: «Вот что больно ранит меня: отношение Всевышнего к нам изменилось».

12 He shall cut1219 off the spirit7307 of princes:5057 he is terrible3372 to the kings4428 of the earth.776

12 Но я стану вспоминать о делах ГОСПОДА, буду припоминать чудеса Твои прежние.