GalatiansChapter 4 |
1 Now |
2 But is under |
3 Even |
4 But when |
5 To redeem |
6 And because |
7 Why |
8 However, |
9 But now, |
10 You observe |
11 I am afraid |
12 Brothers, |
13 You know |
14 And my temptation |
15 Where |
16 Am I therefore |
17 They zealously |
18 But it is good |
19 My little |
20 I desire |
21 Tell |
22 For it is written, |
23 But he who was of the female slave |
24 Which |
25 For this |
26 But Jerusalem |
27 For it is written, |
28 Now |
29 But as then |
30 Nevertheless |
31 So |
Послание Паула верующим в ГалатииГлава 4 |
1 |
2 Но в детстве у него есть воспитатели и опекуны, которым он подчиняется до определённого времени, установленного его отцом. |
3 Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у религиозных начал в мире. |
4 Но когда пришло назначенное время, Всевышний послал Своего (вечного) Сына, рождённого от женщины, подвластного Закону, |
5 чтобы искупить находящихся под Законом, и чтобы мы стали полноправными сынами. |
6 А поскольку вы – сыны Всевышнего, то Всевышний поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, . Духа, который взывает к Всевышнему: |
7 Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником. |
8 |
9 Но сейчас вы знаете Всевышнего и, что ещё важнее, Всевышний знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным религиозным началам, в рабство к которым вы желаете отдаться? |
10 Вы даже чтите определённые дни, месяцы, времена и годы иудейского календаря, желая этим угодить Всевышнему! |
11 Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны. |
12 Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, какими вы недавно были – свободными от Закона. |
13 Когда в первый раз я пришёл к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете. |
14 И хотя моё физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. . Вы приняли меня словно ангела от Всевышнего или даже как бы Самого Ису Масиха! |
15 Вы были так счастливы! Что же с вами случилось? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали бы их мне, чтобы помочь, если бы это было возможно. |
16 Так неужели я стал вашим врагом оттого, что говорю вам истину? |
17 Я знаю, что эти люди ревниво стараются перетянуть вас на свою сторону, но к добру это не приведёт. Они лишь хотят оторвать вас от нас, чтобы вы стали их ревностными приверженцами. |
18 Хорошо всегда быть ревностным в достижении хорошей цели, а не только, когда я бываю у вас. |
19 Дети мои, я когда-то «родил» вас, а теперь вновь испытываю те же «родовые» муки, пока в вас не отразится характер Масиха. |
20 Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу. |
21 |
22 Ведь написано, что у Ибрахима было двое сыновей, один родился от рабыни, а другой – от свободной женщины. |
23 Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Всевышнего. |
24 Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два священных соглашения. Одно было заключено на горе Синай, . и его символ – Ажар, рождающая детей в рабство Закона. |
25 Ажар – это гора Синай в Аравии, а также это современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве. |
26 Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью. |
27 Ведь написано: |
28 |
29 Тогда сын, рождённый обыкновенным образом, преследовал сына, рождённого по силе Духа. То же происходит и сейчас. |
30 Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: |
31 Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной! |
GalatiansChapter 4 |
Послание Паула верующим в ГалатииГлава 4 |
1 Now |
1 |
2 But is under |
2 Но в детстве у него есть воспитатели и опекуны, которым он подчиняется до определённого времени, установленного его отцом. |
3 Even |
3 Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у религиозных начал в мире. |
4 But when |
4 Но когда пришло назначенное время, Всевышний послал Своего (вечного) Сына, рождённого от женщины, подвластного Закону, |
5 To redeem |
5 чтобы искупить находящихся под Законом, и чтобы мы стали полноправными сынами. |
6 And because |
6 А поскольку вы – сыны Всевышнего, то Всевышний поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, . Духа, который взывает к Всевышнему: |
7 Why |
7 Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником. |
8 However, |
8 |
9 But now, |
9 Но сейчас вы знаете Всевышнего и, что ещё важнее, Всевышний знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным религиозным началам, в рабство к которым вы желаете отдаться? |
10 You observe |
10 Вы даже чтите определённые дни, месяцы, времена и годы иудейского календаря, желая этим угодить Всевышнему! |
11 I am afraid |
11 Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны. |
12 Brothers, |
12 Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, какими вы недавно были – свободными от Закона. |
13 You know |
13 Когда в первый раз я пришёл к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете. |
14 And my temptation |
14 И хотя моё физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. . Вы приняли меня словно ангела от Всевышнего или даже как бы Самого Ису Масиха! |
15 Where |
15 Вы были так счастливы! Что же с вами случилось? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали бы их мне, чтобы помочь, если бы это было возможно. |
16 Am I therefore |
16 Так неужели я стал вашим врагом оттого, что говорю вам истину? |
17 They zealously |
17 Я знаю, что эти люди ревниво стараются перетянуть вас на свою сторону, но к добру это не приведёт. Они лишь хотят оторвать вас от нас, чтобы вы стали их ревностными приверженцами. |
18 But it is good |
18 Хорошо всегда быть ревностным в достижении хорошей цели, а не только, когда я бываю у вас. |
19 My little |
19 Дети мои, я когда-то «родил» вас, а теперь вновь испытываю те же «родовые» муки, пока в вас не отразится характер Масиха. |
20 I desire |
20 Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу. |
21 Tell |
21 |
22 For it is written, |
22 Ведь написано, что у Ибрахима было двое сыновей, один родился от рабыни, а другой – от свободной женщины. |
23 But he who was of the female slave |
23 Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Всевышнего. |
24 Which |
24 Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два священных соглашения. Одно было заключено на горе Синай, . и его символ – Ажар, рождающая детей в рабство Закона. |
25 For this |
25 Ажар – это гора Синай в Аравии, а также это современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве. |
26 But Jerusalem |
26 Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью. |
27 For it is written, |
27 Ведь написано: |
28 Now |
28 |
29 But as then |
29 Тогда сын, рождённый обыкновенным образом, преследовал сына, рождённого по силе Духа. То же происходит и сейчас. |
30 Nevertheless |
30 Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: |
31 So |
31 Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной! |