Psalms

Psalm 101

1 A Psalm4210 of David.1732 I will sing7891 of mercy2617 and judgment:4941 to you, O LORD,3068 will I sing.2167

2 I will behave7919 myself wisely7919 in a perfect8549 way.1870 O when4970 will you come935 to me? I will walk1980 within7130 my house1004 with a perfect8537 heart.3824

3 I will set7896 no3808 wicked1100 thing1697 before5048 my eyes:5869 I hate8130 the work6213 of them that turn7750 aside;7750 it shall not stick1692 to me.

4 A fraudulent6141 heart3820 shall depart5493 from me: I will not know3045 a wicked7451 person.

5 Whoever privately5643 slanders3960 his neighbor,7453 him will I cut6789 off: him that has an high1362 look5869 and a proud7342 heart3824 will not I suffer.3201

6 My eyes5869 shall be on the faithful539 of the land,776 that they may dwell3427 with me: he that walks1980 in a perfect8549 way,1870 he shall serve8334 me.

7 He that works6213 deceit7423 shall not dwell3427 within7130 my house:1004 he that tells1696 lies8267 shall not tarry3559 in my sight.5869

8 I will early1242 destroy6789 all3605 the wicked7563 of the land;776 that I may cut3772 off all3605 wicked205 doers6466 from the city5892 of the LORD.3068

Псалтирь

Псалом 101

1 Молитва страждущего, когда он унывает, и пред лицем Господним изливает печаль свою.

2 Господи! услыши молитву мою, и вопль мой да придет пред Тебя.

3 Не сокрой лица Твоего от меня; в день бедствия моего приклони ко мне ухо Твое, в день, [когда] призываю [Тебя,] поспеши, услыши меня.

4 Ибо как дым, исчезли дни мои, и кости мои обожжены, как горнило.

5 Подсечено, как трава, и иссохло сердце мое; так что я забыл есть хлеб мой.

6 От стенания моего кость моя прильпнула к плоти моей.

7 Я подобен неясыти в пустыне; я как филин на развалинах.

8 Не сплю, и сижу, как одинокая птица на кровле.

Psalms

Psalm 101

Псалтирь

Псалом 101

1 A Psalm4210 of David.1732 I will sing7891 of mercy2617 and judgment:4941 to you, O LORD,3068 will I sing.2167

1 Молитва страждущего, когда он унывает, и пред лицем Господним изливает печаль свою.

2 I will behave7919 myself wisely7919 in a perfect8549 way.1870 O when4970 will you come935 to me? I will walk1980 within7130 my house1004 with a perfect8537 heart.3824

2 Господи! услыши молитву мою, и вопль мой да придет пред Тебя.

3 I will set7896 no3808 wicked1100 thing1697 before5048 my eyes:5869 I hate8130 the work6213 of them that turn7750 aside;7750 it shall not stick1692 to me.

3 Не сокрой лица Твоего от меня; в день бедствия моего приклони ко мне ухо Твое, в день, [когда] призываю [Тебя,] поспеши, услыши меня.

4 A fraudulent6141 heart3820 shall depart5493 from me: I will not know3045 a wicked7451 person.

4 Ибо как дым, исчезли дни мои, и кости мои обожжены, как горнило.

5 Whoever privately5643 slanders3960 his neighbor,7453 him will I cut6789 off: him that has an high1362 look5869 and a proud7342 heart3824 will not I suffer.3201

5 Подсечено, как трава, и иссохло сердце мое; так что я забыл есть хлеб мой.

6 My eyes5869 shall be on the faithful539 of the land,776 that they may dwell3427 with me: he that walks1980 in a perfect8549 way,1870 he shall serve8334 me.

6 От стенания моего кость моя прильпнула к плоти моей.

7 He that works6213 deceit7423 shall not dwell3427 within7130 my house:1004 he that tells1696 lies8267 shall not tarry3559 in my sight.5869

7 Я подобен неясыти в пустыне; я как филин на развалинах.

8 I will early1242 destroy6789 all3605 the wicked7563 of the land;776 that I may cut3772 off all3605 wicked205 doers6466 from the city5892 of the LORD.3068

8 Не сплю, и сижу, как одинокая птица на кровле.