Psalms

Psalm 101

1 A Psalm4210 of David.1732 I will sing7891 of mercy2617 and judgment:4941 to you, O LORD,3068 will I sing.2167

2 I will behave7919 myself wisely7919 in a perfect8549 way.1870 O when4970 will you come935 to me? I will walk1980 within7130 my house1004 with a perfect8537 heart.3824

3 I will set7896 no3808 wicked1100 thing1697 before5048 my eyes:5869 I hate8130 the work6213 of them that turn7750 aside;7750 it shall not stick1692 to me.

4 A fraudulent6141 heart3820 shall depart5493 from me: I will not know3045 a wicked7451 person.

5 Whoever privately5643 slanders3960 his neighbor,7453 him will I cut6789 off: him that has an high1362 look5869 and a proud7342 heart3824 will not I suffer.3201

6 My eyes5869 shall be on the faithful539 of the land,776 that they may dwell3427 with me: he that walks1980 in a perfect8549 way,1870 he shall serve8334 me.

7 He that works6213 deceit7423 shall not dwell3427 within7130 my house:1004 he that tells1696 lies8267 shall not tarry3559 in my sight.5869

8 I will early1242 destroy6789 all3605 the wicked7563 of the land;776 that I may cut3772 off all3605 wicked205 doers6466 from the city5892 of the LORD.3068

Псалтирь

Псалом 101

1 Молитва8605 страждущего,6041 когда он унывает5848 и изливает8210 пред3942 Господом3068 печаль7879 свою.

2 Господи!3068 услышь8085 молитву8605 мою, и вопль7775 мой да придет935 к Тебе.

3 Не скрывай5641 лица6440 Твоего от меня; в день3117 скорби6862 моей приклони5186 ко мне ухо241 Твое; в день,3117 когда воззову7121 к Тебе, скоро4118 услышь6030 меня;

4 ибо исчезли,3615 как дым,6227 дни3117 мои, и кости6106 мои обожжены,2787 как головня;4168

5 сердце3820 мое поражено,5221 и иссохло,3001 как трава,6212 так что я забываю7911 есть398 хлеб3899 мой;

6 от голоса6963 стенания585 моего кости6106 мои прильпнули1692 к плоти1320 моей.

7 Я уподобился1819 пеликану6893 в пустыне;4057 я стал как филин3563 на развалинах;2723

8 не8245 сплю8245 и сижу, как одинокая909 птица6833 на кровле.1406

Psalms

Psalm 101

Псалтирь

Псалом 101

1 A Psalm4210 of David.1732 I will sing7891 of mercy2617 and judgment:4941 to you, O LORD,3068 will I sing.2167

1 Молитва8605 страждущего,6041 когда он унывает5848 и изливает8210 пред3942 Господом3068 печаль7879 свою.

2 I will behave7919 myself wisely7919 in a perfect8549 way.1870 O when4970 will you come935 to me? I will walk1980 within7130 my house1004 with a perfect8537 heart.3824

2 Господи!3068 услышь8085 молитву8605 мою, и вопль7775 мой да придет935 к Тебе.

3 I will set7896 no3808 wicked1100 thing1697 before5048 my eyes:5869 I hate8130 the work6213 of them that turn7750 aside;7750 it shall not stick1692 to me.

3 Не скрывай5641 лица6440 Твоего от меня; в день3117 скорби6862 моей приклони5186 ко мне ухо241 Твое; в день,3117 когда воззову7121 к Тебе, скоро4118 услышь6030 меня;

4 A fraudulent6141 heart3820 shall depart5493 from me: I will not know3045 a wicked7451 person.

4 ибо исчезли,3615 как дым,6227 дни3117 мои, и кости6106 мои обожжены,2787 как головня;4168

5 Whoever privately5643 slanders3960 his neighbor,7453 him will I cut6789 off: him that has an high1362 look5869 and a proud7342 heart3824 will not I suffer.3201

5 сердце3820 мое поражено,5221 и иссохло,3001 как трава,6212 так что я забываю7911 есть398 хлеб3899 мой;

6 My eyes5869 shall be on the faithful539 of the land,776 that they may dwell3427 with me: he that walks1980 in a perfect8549 way,1870 he shall serve8334 me.

6 от голоса6963 стенания585 моего кости6106 мои прильпнули1692 к плоти1320 моей.

7 He that works6213 deceit7423 shall not dwell3427 within7130 my house:1004 he that tells1696 lies8267 shall not tarry3559 in my sight.5869

7 Я уподобился1819 пеликану6893 в пустыне;4057 я стал как филин3563 на развалинах;2723

8 I will early1242 destroy6789 all3605 the wicked7563 of the land;776 that I may cut3772 off all3605 wicked205 doers6466 from the city5892 of the LORD.3068

8 не8245 сплю8245 и сижу, как одинокая909 птица6833 на кровле.1406