DeuteronomyChapter 24 |
1 When |
2 And when she is departed |
3 And if the latter |
4 Her former |
5 When |
6 No |
7 If |
8 Take heed |
9 Remember |
10 When |
11 You shall stand |
12 And if |
13 In any case |
14 You shall not oppress |
15 At his day |
16 The fathers |
17 You shall not pervert |
18 But you shall remember |
19 When |
20 When |
21 When |
22 And you shall remember |
ВторозакониеГлава 24 |
1 |
2 И если покинув его дом, она станет женой другого, |
3 но и второй муж возненавидит ее и напишет разводное письмо, отдаст его ей и отошлет ее из дома, или же он умрет, |
4 то первому мужу, который развелся с ней, не дозволяется жениться на ней вновь после того, как она была осквернена. Это было бы отвратительно в глазах Господа. Не наводи грех на землю, которую Господь, твой Бог, дает тебе в наследие. |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 Помните, что Господь, ваш Бог, сделал с Мирьям, когда вы шли из Египта. |
10 |
11 Постой на улице, и пусть человек, которому ты даешь ссуду, вынесет тебе залог на улицу. |
12 Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог. |
13 Верни ему его одежду к закату, чтобы он мог спать в ней. Тогда он поблагодарит тебя, и это будет праведным делом перед Господом, твоим Богом. |
14 |
15 Отдавай ему его плату каждый день до захода солнца, потому что он беден и рассчитывает на нее. Иначе он может взмолиться против тебя Господу, и на тебе будет грех. |
16 |
17 |
18 Помни, что и ты был рабом в Египте, и Господь, твой Бог, освободил тебя оттуда. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |
19 |
20 Когда будешь обтрясать оливки с деревьев, то не проходись по ветвям дважды. Оставляй то, что остается, чужеземцу, сироте и вдове. |
21 Когда будешь снимать плоды в винограднике, не проходись по лозам дважды. Оставляй то, что остается, чужеземцу, сироте и вдове. |
22 Помни, что и ты был рабом в Египте. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |
DeuteronomyChapter 24 |
ВторозакониеГлава 24 |
1 When |
1 |
2 And when she is departed |
2 И если покинув его дом, она станет женой другого, |
3 And if the latter |
3 но и второй муж возненавидит ее и напишет разводное письмо, отдаст его ей и отошлет ее из дома, или же он умрет, |
4 Her former |
4 то первому мужу, который развелся с ней, не дозволяется жениться на ней вновь после того, как она была осквернена. Это было бы отвратительно в глазах Господа. Не наводи грех на землю, которую Господь, твой Бог, дает тебе в наследие. |
5 When |
5 |
6 No |
6 |
7 If |
7 |
8 Take heed |
8 |
9 Remember |
9 Помните, что Господь, ваш Бог, сделал с Мирьям, когда вы шли из Египта. |
10 When |
10 |
11 You shall stand |
11 Постой на улице, и пусть человек, которому ты даешь ссуду, вынесет тебе залог на улицу. |
12 And if |
12 Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог. |
13 In any case |
13 Верни ему его одежду к закату, чтобы он мог спать в ней. Тогда он поблагодарит тебя, и это будет праведным делом перед Господом, твоим Богом. |
14 You shall not oppress |
14 |
15 At his day |
15 Отдавай ему его плату каждый день до захода солнца, потому что он беден и рассчитывает на нее. Иначе он может взмолиться против тебя Господу, и на тебе будет грех. |
16 The fathers |
16 |
17 You shall not pervert |
17 |
18 But you shall remember |
18 Помни, что и ты был рабом в Египте, и Господь, твой Бог, освободил тебя оттуда. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |
19 When |
19 |
20 When |
20 Когда будешь обтрясать оливки с деревьев, то не проходись по ветвям дважды. Оставляй то, что остается, чужеземцу, сироте и вдове. |
21 When |
21 Когда будешь снимать плоды в винограднике, не проходись по лозам дважды. Оставляй то, что остается, чужеземцу, сироте и вдове. |
22 And you shall remember |
22 Помни, что и ты был рабом в Египте. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |