Psalms

Psalm 52

1 To the chief5329 Musician,5329 Maschil,4905 A Psalm of David,1732 when Doeg1673 the Edomite130 came935 and told5046 Saul,7586 and said559 unto him, David1732 is come935 to the house1004 of Ahimelech.288 Why4100 boast1984 you yourself in mischief,7451 O mighty1368 man? the goodness2617 of God410 endures continually.3605 3117

2 The tongue3956 devises2803 mischiefs;1942 like a sharp3913 razor,8593 working6213 deceitfully.7423

3 You love157 evil7451 more than good;2896 and lying8267 rather than to speak1696 righteousness.6664 Selah.5542

4 You love157 all3605 devouring1105 words,1697 O you deceitful4820 tongue.3956

5 God410 shall likewise1571 destroy5422 you for ever,5331 he shall take2846 you away,2846 and pluck5255 you out of your dwelling168 place, and root8327 you out of the land776 of the living.2416 Selah.5542

6 The righteous6662 also shall see,7200 and fear,3372 and shall laugh7832 at5921 him:

7 See,2009 this is the man1397 that made7760 not God430 his strength;4581 but trusted982 in the abundance7230 of his riches,6239 and strengthened5810 himself in his wickedness.1942

8 But I am like a green7488 olive2132 tree in the house1004 of God:430 I trust982 in the mercy2617 of God430 for ever5769 and ever.5703

9 I will praise3034 you for ever,5769 because3588 you have done6213 it: and I will wait6960 on your name;8034 for it is good2896 before5048 your saints.2623

Псалтирь

Псалом 52

1 Дирижеру хора. Под махалат. Наставление Давида.

2 Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.

3 Бог взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.

4 Все сбились с пути, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного.

5 Неужели не вразумятся делающие зло — те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Бога не призывает?

6 Там их охватит страх, где нечего бояться. Бог разметает кости ополчающихся на тебя; их покроет позор, потому что отверг их Бог.

7 О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Бог восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!

8

9

Psalms

Psalm 52

Псалтирь

Псалом 52

1 To the chief5329 Musician,5329 Maschil,4905 A Psalm of David,1732 when Doeg1673 the Edomite130 came935 and told5046 Saul,7586 and said559 unto him, David1732 is come935 to the house1004 of Ahimelech.288 Why4100 boast1984 you yourself in mischief,7451 O mighty1368 man? the goodness2617 of God410 endures continually.3605 3117

1 Дирижеру хора. Под махалат. Наставление Давида.

2 The tongue3956 devises2803 mischiefs;1942 like a sharp3913 razor,8593 working6213 deceitfully.7423

2 Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.

3 You love157 evil7451 more than good;2896 and lying8267 rather than to speak1696 righteousness.6664 Selah.5542

3 Бог взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.

4 You love157 all3605 devouring1105 words,1697 O you deceitful4820 tongue.3956

4 Все сбились с пути, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного.

5 God410 shall likewise1571 destroy5422 you for ever,5331 he shall take2846 you away,2846 and pluck5255 you out of your dwelling168 place, and root8327 you out of the land776 of the living.2416 Selah.5542

5 Неужели не вразумятся делающие зло — те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Бога не призывает?

6 The righteous6662 also shall see,7200 and fear,3372 and shall laugh7832 at5921 him:

6 Там их охватит страх, где нечего бояться. Бог разметает кости ополчающихся на тебя; их покроет позор, потому что отверг их Бог.

7 See,2009 this is the man1397 that made7760 not God430 his strength;4581 but trusted982 in the abundance7230 of his riches,6239 and strengthened5810 himself in his wickedness.1942

7 О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Бог восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!

8 But I am like a green7488 olive2132 tree in the house1004 of God:430 I trust982 in the mercy2617 of God430 for ever5769 and ever.5703

8

9 I will praise3034 you for ever,5769 because3588 you have done6213 it: and I will wait6960 on your name;8034 for it is good2896 before5048 your saints.2623

9