Psalms

Psalm 26

1 A Psalm of David.1732 Judge8199 me, O LORD;3068 for I have walked1980 in my integrity:8537 I have trusted982 also in the LORD;3068 therefore I shall not slide.4571

2 Examine974 me, O LORD,3068 and prove5254 me; try6884 my reins3629 and my heart.3820

3 For your loving kindness2617 is before5048 my eyes:5869 and I have walked1980 in your truth.571

4 I have not sat3427 with vain7723 persons,4962 neither3808 will I go935 in with dissemblers.5956

5 I have hated8130 the congregation6951 of evil doers;4827 and will not sit3427 with the wicked.7563

6 I will wash7364 my hands3709 in innocence:5356 so will I compass5437 your altar,4196 O LORD:3068

7 That I may publish8085 with the voice6963 of thanksgiving,8426 and tell5608 of all3605 your wondrous6381 works.

8 LORD,3068 I have loved157 the habitation4583 of your house,1004 and the place4725 where your honor3519 dwells.4908

9 Gather622 not my soul5315 with sinners,2400 nor my life2416 with bloody1818 men:582

10 In whose834 hands3027 is mischief,2154 and their right3225 hand3225 is full4390 of bribes.7810

11 But as for me, I will walk3212 in my integrity:8537 redeem6299 me, and be merciful2603 to me.

12 My foot7272 stands5975 in an even4334 place: in the congregations4721 will I bless1288 the LORD.3068

Псалтирь

Псалом 26

1 Псалом Давида.1732 Господь3068 — свет216 мой и спасение3468 мое: кого мне бояться?3372 Господь3068 крепость4581 жизни2416 моей: кого мне страшиться?6342

2 Если будут7126 наступать7126 на меня злодеи,7489 противники6862 и враги341 мои, чтобы пожрать398 плоть1320 мою, то они сами преткнутся3782 и падут.5307

3 Если ополчится2583 против меня полк,4264 не убоится3372 сердце3820 мое; если восстанет6965 на меня война,4421 и тогда буду982 надеяться.982

4 Одного259 просил7592 я у Господа,3068 того только ищу,1245 чтобы пребывать3427 мне в доме1004 Господнем3068 во все дни3117 жизни2416 моей, созерцать2372 красоту5278 Господню3068 и посещать1239 храм1964 Его,

5 ибо Он укрыл6845 бы меня в скинии5520 Своей в день3117 бедствия,7451 скрыл5641 бы меня в потаенном5643 месте селения168 Своего, вознес7311 бы меня на скалу.6697

6 Тогда вознеслась7311 бы голова7218 моя над врагами,341 окружающими5439 меня; и я принес2076 бы в Его скинии168 жертвы2077 славословия,8643 стал бы петь7891 и воспевать2167 пред Господом.3068

7 Услышь,8085 Господи,3068 голос6963 мой, которым я взываю,7121 помилуй2603 меня и внемли6030 мне.

8 Сердце3820 мое говорит559 от Тебя: «ищите1245 лица6440 Моего»; и я буду1245 искать1245 лица6440 Твоего, Господи.3068

9 Не скрой5641 от меня лица6440 Твоего; не отринь5186 во гневе639 раба5650 Твоего. Ты был помощником5833 моим; не отвергни5203 меня и не оставь5800 меня, Боже,430 Спаситель3468 мой!

10 ибо отец1 мой и мать517 моя оставили5800 меня, но Господь3068 примет622 меня.

11 Научи3384 меня, Господи,3068 пути1870 Твоему и наставь5148 меня на стезю734 правды,4334 ради врагов8324 моих;

12 не предавай5414 меня на произвол5315 врагам6862 моим, ибо восстали6965 на меня свидетели5707 лживые8267 и дышат3307 злобою.2555

Psalms

Psalm 26

Псалтирь

Псалом 26

1 A Psalm of David.1732 Judge8199 me, O LORD;3068 for I have walked1980 in my integrity:8537 I have trusted982 also in the LORD;3068 therefore I shall not slide.4571

1 Псалом Давида.1732 Господь3068 — свет216 мой и спасение3468 мое: кого мне бояться?3372 Господь3068 крепость4581 жизни2416 моей: кого мне страшиться?6342

2 Examine974 me, O LORD,3068 and prove5254 me; try6884 my reins3629 and my heart.3820

2 Если будут7126 наступать7126 на меня злодеи,7489 противники6862 и враги341 мои, чтобы пожрать398 плоть1320 мою, то они сами преткнутся3782 и падут.5307

3 For your loving kindness2617 is before5048 my eyes:5869 and I have walked1980 in your truth.571

3 Если ополчится2583 против меня полк,4264 не убоится3372 сердце3820 мое; если восстанет6965 на меня война,4421 и тогда буду982 надеяться.982

4 I have not sat3427 with vain7723 persons,4962 neither3808 will I go935 in with dissemblers.5956

4 Одного259 просил7592 я у Господа,3068 того только ищу,1245 чтобы пребывать3427 мне в доме1004 Господнем3068 во все дни3117 жизни2416 моей, созерцать2372 красоту5278 Господню3068 и посещать1239 храм1964 Его,

5 I have hated8130 the congregation6951 of evil doers;4827 and will not sit3427 with the wicked.7563

5 ибо Он укрыл6845 бы меня в скинии5520 Своей в день3117 бедствия,7451 скрыл5641 бы меня в потаенном5643 месте селения168 Своего, вознес7311 бы меня на скалу.6697

6 I will wash7364 my hands3709 in innocence:5356 so will I compass5437 your altar,4196 O LORD:3068

6 Тогда вознеслась7311 бы голова7218 моя над врагами,341 окружающими5439 меня; и я принес2076 бы в Его скинии168 жертвы2077 славословия,8643 стал бы петь7891 и воспевать2167 пред Господом.3068

7 That I may publish8085 with the voice6963 of thanksgiving,8426 and tell5608 of all3605 your wondrous6381 works.

7 Услышь,8085 Господи,3068 голос6963 мой, которым я взываю,7121 помилуй2603 меня и внемли6030 мне.

8 LORD,3068 I have loved157 the habitation4583 of your house,1004 and the place4725 where your honor3519 dwells.4908

8 Сердце3820 мое говорит559 от Тебя: «ищите1245 лица6440 Моего»; и я буду1245 искать1245 лица6440 Твоего, Господи.3068

9 Gather622 not my soul5315 with sinners,2400 nor my life2416 with bloody1818 men:582

9 Не скрой5641 от меня лица6440 Твоего; не отринь5186 во гневе639 раба5650 Твоего. Ты был помощником5833 моим; не отвергни5203 меня и не оставь5800 меня, Боже,430 Спаситель3468 мой!

10 In whose834 hands3027 is mischief,2154 and their right3225 hand3225 is full4390 of bribes.7810

10 ибо отец1 мой и мать517 моя оставили5800 меня, но Господь3068 примет622 меня.

11 But as for me, I will walk3212 in my integrity:8537 redeem6299 me, and be merciful2603 to me.

11 Научи3384 меня, Господи,3068 пути1870 Твоему и наставь5148 меня на стезю734 правды,4334 ради врагов8324 моих;

12 My foot7272 stands5975 in an even4334 place: in the congregations4721 will I bless1288 the LORD.3068

12 не предавай5414 меня на произвол5315 врагам6862 моим, ибо восстали6965 на меня свидетели5707 лживые8267 и дышат3307 злобою.2555