Psalms

Psalm 30

1 A Psalm4210 and Song7892 at the dedication2598 of the house1004 of David.1732 I will extol7311 you, O LORD;3068 for you have lifted1802 me up, and have not made my foes341 to rejoice8055 over me.

2 O LORD3068 my God,430 I cried7768 to you, and you have healed7495 me.

3 O LORD,3068 you have brought5927 up my soul5315 from the grave:7585 you have kept me alive,2421 that I should not go3381 down3381 to the pit.953

4 Sing2167 to the LORD,3068 O you saints2623 of his, and give thanks3034 at the remembrance2143 of his holiness.6944

5 For his anger639 endures but a moment;7281 in his favor7522 is life:2416 weeping1065 may endure3885 for a night,6153 but joy7440 comes in the morning.1242

6 And in my prosperity7961 I said,559 I shall never3808 5769 be moved.4131

7 LORD,3068 by your favor7522 you have made my mountain2042 to stand5975 strong:5797 you did hide5641 your face,6440 and I was troubled.926

8 I cried7121 to you, O LORD;3068 and to the LORD3068 I made supplication.2603

9 What4100 profit1215 is there in my blood,1818 when I go3381 down3381 to the pit?7845 Shall the dust6083 praise3034 you? shall it declare5046 your truth?571

10 Hear,8085 O LORD,3068 and have mercy2603 on me: LORD,3068 be you my helper.5826

11 You have turned2015 for me my mourning4553 into dancing:4234 you have put6605 off my sackcloth,8242 and girded247 me with gladness;8057

12 To the end4616 that my glory3519 may sing2167 praise to you, and not be silent.1826 O LORD3068 my God,430 I will give thanks3034 to you for ever.5769

Псалтирь

Псалом 30

1 Начальнику5329 хора. Псалом4210 Давида.1732

2 На Тебя, Господи,3068 уповаю,2620 да не постыжусь954 вовек;5769 по правде6666 Твоей избавь6403 меня;

3 приклони5186 ко мне ухо241 Твое, поспеши4120 избавить5337 меня. Будь мне каменною6697 твердынею,4581 домом1004 прибежища,4686 чтобы спасти3467 меня,

4 ибо Ты каменная5553 гора5553 моя и ограда4686 моя; ради имени8034 Твоего води5148 меня и управляй5095 мною.

5 Выведи3318 меня из сети,7568 которую тайно2934 поставили2934 мне, ибо Ты крепость4581 моя.

6 В Твою руку3027 предаю6485 дух7307 мой; Ты избавлял6299 меня, Господи,3068 Боже410 истины.571

7 Ненавижу8130 почитателей8104 суетных7723 идолов,1892 но на Господа3068 уповаю.982

8 Буду1523 радоваться1523 и веселиться8055 о милости2617 Твоей, потому что Ты призрел7200 на бедствие6040 мое, узнал3045 горесть6869 души5315 моей

9 и не предал5462 меня в руки3027 врага;341 поставил5975 ноги7272 мои на пространном4800 месте.4800

10 Помилуй2603 меня, Господи,3068 ибо тесно6887 мне; иссохло6244 от горести3708 око5869 мое, душа5315 моя и утроба990 моя.

11 Истощилась3615 в печали3015 жизнь2416 моя и лета8141 мои в стенаниях;585 изнемогла3782 от грехов5771 моих сила3581 моя, и кости6106 мои иссохли.6244

12 От всех врагов6887 моих я сделался поношением2781 даже3966 у соседей7934 моих и страшилищем6343 для знакомых3045 моих; видящие7200 меня на2351 улице2351 бегут5074 от меня.

Psalms

Psalm 30

Псалтирь

Псалом 30

1 A Psalm4210 and Song7892 at the dedication2598 of the house1004 of David.1732 I will extol7311 you, O LORD;3068 for you have lifted1802 me up, and have not made my foes341 to rejoice8055 over me.

1 Начальнику5329 хора. Псалом4210 Давида.1732

2 O LORD3068 my God,430 I cried7768 to you, and you have healed7495 me.

2 На Тебя, Господи,3068 уповаю,2620 да не постыжусь954 вовек;5769 по правде6666 Твоей избавь6403 меня;

3 O LORD,3068 you have brought5927 up my soul5315 from the grave:7585 you have kept me alive,2421 that I should not go3381 down3381 to the pit.953

3 приклони5186 ко мне ухо241 Твое, поспеши4120 избавить5337 меня. Будь мне каменною6697 твердынею,4581 домом1004 прибежища,4686 чтобы спасти3467 меня,

4 Sing2167 to the LORD,3068 O you saints2623 of his, and give thanks3034 at the remembrance2143 of his holiness.6944

4 ибо Ты каменная5553 гора5553 моя и ограда4686 моя; ради имени8034 Твоего води5148 меня и управляй5095 мною.

5 For his anger639 endures but a moment;7281 in his favor7522 is life:2416 weeping1065 may endure3885 for a night,6153 but joy7440 comes in the morning.1242

5 Выведи3318 меня из сети,7568 которую тайно2934 поставили2934 мне, ибо Ты крепость4581 моя.

6 And in my prosperity7961 I said,559 I shall never3808 5769 be moved.4131

6 В Твою руку3027 предаю6485 дух7307 мой; Ты избавлял6299 меня, Господи,3068 Боже410 истины.571

7 LORD,3068 by your favor7522 you have made my mountain2042 to stand5975 strong:5797 you did hide5641 your face,6440 and I was troubled.926

7 Ненавижу8130 почитателей8104 суетных7723 идолов,1892 но на Господа3068 уповаю.982

8 I cried7121 to you, O LORD;3068 and to the LORD3068 I made supplication.2603

8 Буду1523 радоваться1523 и веселиться8055 о милости2617 Твоей, потому что Ты призрел7200 на бедствие6040 мое, узнал3045 горесть6869 души5315 моей

9 What4100 profit1215 is there in my blood,1818 when I go3381 down3381 to the pit?7845 Shall the dust6083 praise3034 you? shall it declare5046 your truth?571

9 и не предал5462 меня в руки3027 врага;341 поставил5975 ноги7272 мои на пространном4800 месте.4800

10 Hear,8085 O LORD,3068 and have mercy2603 on me: LORD,3068 be you my helper.5826

10 Помилуй2603 меня, Господи,3068 ибо тесно6887 мне; иссохло6244 от горести3708 око5869 мое, душа5315 моя и утроба990 моя.

11 You have turned2015 for me my mourning4553 into dancing:4234 you have put6605 off my sackcloth,8242 and girded247 me with gladness;8057

11 Истощилась3615 в печали3015 жизнь2416 моя и лета8141 мои в стенаниях;585 изнемогла3782 от грехов5771 моих сила3581 моя, и кости6106 мои иссохли.6244

12 To the end4616 that my glory3519 may sing2167 praise to you, and not be silent.1826 O LORD3068 my God,430 I will give thanks3034 to you for ever.5769

12 От всех врагов6887 моих я сделался поношением2781 даже3966 у соседей7934 моих и страшилищем6343 для знакомых3045 моих; видящие7200 меня на2351 улице2351 бегут5074 от меня.