Psalms

Psalm 43

1 Judge8199 me, O God,430 and plead7378 my cause7379 against an ungodly3808 2623 nation:1471 O deliver6403 me from the deceitful4820 and unjust5766 man.376

2 For you are the God430 of my strength:4581 why4100 do you cast2186 me off? why4100 go1980 I mourning6937 because of the oppression3906 of the enemy?341

3 O send7971 out your light216 and your truth:571 let them lead5148 me; let them bring935 me to your holy6944 hill,2022 and to your tabernacles.4908

4 Then will I go935 to the altar4196 of God,430 to God410 my exceeding8057 joy:1524 yes, on the harp3658 will I praise3034 you, O God430 my God.430

5 Why4100 are you cast7817 down,7817 O my soul?5315 and why4100 are you disquieted1993 within5921 me? hope3176 in God:430 for I shall yet5750 praise3034 him, who is the health3444 of my countenance,6440 and my God.430

Псалтирь

Псалом 43

1 Начальнику5329 хора. Учение.4905 Сынов1121 Кореевых.7141

2 Боже,430 мы слышали8085 ушами241 своими, отцы1 наши рассказывали5608 нам о деле,6467 какое Ты соделал6466 во дни3117 их, во дни3117 древние:6924

3 Ты рукою3027 Твоею истребил3423 народы,1471 а их насадил;5193 поразил7489 племена3816 и изгнал7971 их;

4 ибо они не мечом2719 своим приобрели3423 землю,776 и не их мышца2220 спасла3467 их, но Твоя десница3225 и Твоя мышца2220 и свет216 лица6440 Твоего, ибо Ты благоволил7521 к ним.

5 Боже,430 Царь4428 мой! Ты — тот же; даруй6680 спасение3444 Иакову.3290

Psalms

Psalm 43

Псалтирь

Псалом 43

1 Judge8199 me, O God,430 and plead7378 my cause7379 against an ungodly3808 2623 nation:1471 O deliver6403 me from the deceitful4820 and unjust5766 man.376

1 Начальнику5329 хора. Учение.4905 Сынов1121 Кореевых.7141

2 For you are the God430 of my strength:4581 why4100 do you cast2186 me off? why4100 go1980 I mourning6937 because of the oppression3906 of the enemy?341

2 Боже,430 мы слышали8085 ушами241 своими, отцы1 наши рассказывали5608 нам о деле,6467 какое Ты соделал6466 во дни3117 их, во дни3117 древние:6924

3 O send7971 out your light216 and your truth:571 let them lead5148 me; let them bring935 me to your holy6944 hill,2022 and to your tabernacles.4908

3 Ты рукою3027 Твоею истребил3423 народы,1471 а их насадил;5193 поразил7489 племена3816 и изгнал7971 их;

4 Then will I go935 to the altar4196 of God,430 to God410 my exceeding8057 joy:1524 yes, on the harp3658 will I praise3034 you, O God430 my God.430

4 ибо они не мечом2719 своим приобрели3423 землю,776 и не их мышца2220 спасла3467 их, но Твоя десница3225 и Твоя мышца2220 и свет216 лица6440 Твоего, ибо Ты благоволил7521 к ним.

5 Why4100 are you cast7817 down,7817 O my soul?5315 and why4100 are you disquieted1993 within5921 me? hope3176 in God:430 for I shall yet5750 praise3034 him, who is the health3444 of my countenance,6440 and my God.430

5 Боже,430 Царь4428 мой! Ты — тот же; даруй6680 спасение3444 Иакову.3290