PsalmsPsalm 33 |
1 Rejoice |
2 Praise |
3 Sing |
4 For the word |
5 He loves |
6 By the word |
7 He gathers |
8 Let all |
9 For he spoke, |
10 The LORD |
11 The counsel |
12 Blessed |
13 The LORD |
14 From the place |
15 He fashions |
16 There is no |
17 An horse |
18 Behold, |
19 To deliver |
20 Our soul |
21 For our heart |
22 Let your mercy, |
ПсалмиПсалом 33 |
1 |
2 Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх! |
3 Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться! |
4 Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом! |
5 Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив. |
6 Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя! |
7 Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив. |
8 Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх. |
9 Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́! |
10 Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають! |
11 Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́. |
12 Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу! |
13 Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́? |
14 Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рення пі́дступу. |
15 Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним! |
16 Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк, |
17 Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі. |
18 Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх. |
19 Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає. |
20 Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх: |
21 Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається! |
22 Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного. |
PsalmsPsalm 33 |
ПсалмиПсалом 33 |
1 Rejoice |
1 |
2 Praise |
2 Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх! |
3 Sing |
3 Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться! |
4 For the word |
4 Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом! |
5 He loves |
5 Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив. |
6 By the word |
6 Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя! |
7 He gathers |
7 Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив. |
8 Let all |
8 Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх. |
9 For he spoke, |
9 Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́! |
10 The LORD |
10 Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають! |
11 The counsel |
11 Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́. |
12 Blessed |
12 Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу! |
13 The LORD |
13 Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́? |
14 From the place |
14 Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рення пі́дступу. |
15 He fashions |
15 Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним! |
16 There is no |
16 Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк, |
17 An horse |
17 Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі. |
18 Behold, |
18 Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх. |
19 To deliver |
19 Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає. |
20 Our soul |
20 Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх: |
21 For our heart |
21 Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається! |
22 Let your mercy, |
22 Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного. |