PsalmsPsalm 4 |
1 To the chief |
2 O you sons |
3 But know |
4 Stand in awe, |
5 Offer |
6 There be many |
7 You have put |
8 I will both |
ПсалмиПсалом 4 |
1 |
2 Коли кли́чу, — озвися до мене, Боже правди моєї, Ти про́стір для мене робив у тісноті́... Помилуй мене, і почу́й молитву мою! |
3 Лю́дські сини, — доки слава моя буде га́ньбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? Се́ла. |
4 І знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господь, як я кликати буду до Нього! |
5 Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серця́х, та й мовчіть! Села. |
6 Жертви правди прино́сьте, і наді́йтесь на Господа. |
7 Багато-хто кажуть: „Хто нам покаже добро́?“ Підійми ж на нас, Господи, світло Свого лиця! |
8 Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у них, як помно́жилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде. |
PsalmsPsalm 4 |
ПсалмиПсалом 4 |
1 To the chief |
1 |
2 O you sons |
2 Коли кли́чу, — озвися до мене, Боже правди моєї, Ти про́стір для мене робив у тісноті́... Помилуй мене, і почу́й молитву мою! |
3 But know |
3 Лю́дські сини, — доки слава моя буде га́ньбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? Се́ла. |
4 Stand in awe, |
4 І знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господь, як я кликати буду до Нього! |
5 Offer |
5 Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серця́х, та й мовчіть! Села. |
6 There be many |
6 Жертви правди прино́сьте, і наді́йтесь на Господа. |
7 You have put |
7 Багато-хто кажуть: „Хто нам покаже добро́?“ Підійми ж на нас, Господи, світло Свого лиця! |
8 I will both |
8 Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у них, як помно́жилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде. |