PsalmsPsalm 62 |
1 To the chief |
2 He only |
3 How |
4 They only |
5 My soul, |
6 He only |
7 In God |
8 Trust |
9 Surely |
10 Trust |
11 God |
12 Also to you, O Lord, |
ПсалмиПсалом 62 |
1 |
2 Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води. |
3 Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, — |
4 ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють! |
5 Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати! |
6 Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми. |
7 Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х: |
8 що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму! |
9 Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене. |
10 Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі, |
11 нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою! |
12 А цар звесели́ться у Бозі, буде хва́лений кожен, хто йому присягає, будуть бо за́мкнені уста лжемо́вцям! |
PsalmsPsalm 62 |
ПсалмиПсалом 62 |
1 To the chief |
1 |
2 He only |
2 Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води. |
3 How |
3 Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, — |
4 They only |
4 ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють! |
5 My soul, |
5 Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати! |
6 He only |
6 Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми. |
7 In God |
7 Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х: |
8 Trust |
8 що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму! |
9 Surely |
9 Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене. |
10 Trust |
10 Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі, |
11 God |
11 нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою! |
12 Also to you, O Lord, |
12 А цар звесели́ться у Бозі, буде хва́лений кожен, хто йому присягає, будуть бо за́мкнені уста лжемо́вцям! |