GenesisChapter 30 |
1 And when Rachel |
2 And Jacob's |
3 And she said, |
4 |
5 And Bilhah |
6 And Rachel |
7 |
8 And Rachel |
9 |
10 And Zilpah |
11 And Leah |
12 |
13 And Leah |
14 |
15 And she said |
16 And Jacob |
17 And God |
18 And Leah |
19 |
20 And Leah |
21 |
22 |
23 And she conceived, |
24 And she called |
25 And it came to pass, |
26 Give |
27 |
28 And he said, |
29 |
30 For |
31 |
32 I will pass through |
33 So shall my righteousness |
34 And Laban |
35 |
36 And he set |
37 |
38 And he set |
39 And the flocks |
40 And Jacob |
41 And it came to pass, |
42 But when the cattle |
43 And the man |
НачалоГлава 30 |
1 |
2 Якуб разгневался на неё и сказал: |
3 Она сказала: |
4 Так она дала ему в жёны свою служанку Билху; Якуб лёг с ней, |
5 она забеременела и родила ему сына. |
6 Тогда Рахиля сказала: |
7 Билха, служанка Рахили, снова забеременела и родила Якубу второго сына. |
8 Тогда Рахиля сказала: |
9 Увидев, что она перестала рожать детей, Лия взяла свою служанку Зелфу и дала её Якубу в жёны. |
10 Зелфа, служанка Лии, родила Якубу сына. |
11 Тогда Лия сказала: |
12 Зелфа, служанка Лии, родила Якубу второго сына. |
13 Тогда Лия сказала: |
14 Во время жатвы пшеницы, Рувим вышел в поле, нашёл мандрагоры и принёс их матери. Рахиля сказала Лии: |
15 Но та сказала ей: |
16 Когда вечером Якуб пришёл с полей, Лия вышла встретить его и сказала: |
17 Всевышний услышал Лию, она забеременела и родила Якубу пятого сына. |
18 Тогда Лия сказала: |
19 Лия снова забеременела и родила Якубу шестого сына. |
20 Тогда она сказала: |
21 Через какое-то время она родила дочь и назвала её Дина. |
22 Тогда Всевышний вспомнил Рахилю. Он услышал её и открыл ей утробу: |
23 она забеременела и родила сына, и сказала: |
24 Она назвала его Юсуф («пусть прибавит»), потому что она сказала: |
25 |
26 Дай мне моих жён и детей, за которых я служил тебе, и я тронусь в путь. Ты знаешь, как много я работал на тебя. |
27 Но Лаван сказал ему: |
28 и добавил: – Назови свою цену, я заплачу её. |
29 Якуб ответил ему: |
30 Они были немногочисленны до моего прихода, но теперь их число многократно увеличилось, и Вечный благословлял тебя из-за меня. Когда же, наконец, я смогу скопить что-нибудь и для собственного дома? |
31 Лаван спросил: |
32 давай я обойду все твои стада – выбери из них всех крапчатых и пятнистых овец, всех тёмных ягнят и всех пятнистых и крапчатых козлов. Они и будут моей платой. |
33 Честность моя будет мне порукой в будущем, когда бы ты ни решил проверить плату, отданную мне. Если найдётся у меня не крапчатый и не пятнистый козёл или не тёмный ягнёнок, то они будут считаться крадеными. |
34 – Договорились, – сказал Лаван. – Пусть будет так, как ты сказал. |
35 И в тот же день он отделил всех козлов с крапинами или пятнами, всех пятнистых и крапчатых коз – тех, на которых было белое, – и всех тёмных ягнят, и отдал их под надзор сыновей. |
36 Он назначил расстояние между собой и Якубом в три дня пути, а Якуб продолжал пасти остальной мелкий скот Лавана. |
37 Якуб нарезал свежих веток тополя, миндаля и чинары и сделал на них белые полоски, сняв кору и обнажив белое дерево внутри. |
38 Он положил ветки с нарезкой во все поилки, чтобы они были прямо перед скотом, когда скот приходил пить. Во время брачной поры, когда животные приходили пить, |
39 они спаривались перед ветками, и потомство рождалось пёстрым, крапчатым или пятнистым. |
40 Якуб ставил этот молодняк отдельно, а остальных поворачивал к пёстрым и тёмным животным, которые принадлежали Лавану. Так у него появились собственные стада, и он держал их отдельно от скота Лавана. |
41 Когда пить приходили крепкие животные, Якуб клал перед ними в корыта ветки, чтобы они спаривались перед ветками, |
42 а если животные были слабые, он не клал веток. Так слабый скот доставался Лавану, а сильный – Якубу. |
43 Якуб начал богатеть, у него теперь были большие стада, а также служанки, слуги, верблюды и ослы. |
GenesisChapter 30 |
НачалоГлава 30 |
1 And when Rachel |
1 |
2 And Jacob's |
2 Якуб разгневался на неё и сказал: |
3 And she said, |
3 Она сказала: |
4 |
4 Так она дала ему в жёны свою служанку Билху; Якуб лёг с ней, |
5 And Bilhah |
5 она забеременела и родила ему сына. |
6 And Rachel |
6 Тогда Рахиля сказала: |
7 |
7 Билха, служанка Рахили, снова забеременела и родила Якубу второго сына. |
8 And Rachel |
8 Тогда Рахиля сказала: |
9 |
9 Увидев, что она перестала рожать детей, Лия взяла свою служанку Зелфу и дала её Якубу в жёны. |
10 And Zilpah |
10 Зелфа, служанка Лии, родила Якубу сына. |
11 And Leah |
11 Тогда Лия сказала: |
12 |
12 Зелфа, служанка Лии, родила Якубу второго сына. |
13 And Leah |
13 Тогда Лия сказала: |
14 |
14 Во время жатвы пшеницы, Рувим вышел в поле, нашёл мандрагоры и принёс их матери. Рахиля сказала Лии: |
15 And she said |
15 Но та сказала ей: |
16 And Jacob |
16 Когда вечером Якуб пришёл с полей, Лия вышла встретить его и сказала: |
17 And God |
17 Всевышний услышал Лию, она забеременела и родила Якубу пятого сына. |
18 And Leah |
18 Тогда Лия сказала: |
19 |
19 Лия снова забеременела и родила Якубу шестого сына. |
20 And Leah |
20 Тогда она сказала: |
21 |
21 Через какое-то время она родила дочь и назвала её Дина. |
22 |
22 Тогда Всевышний вспомнил Рахилю. Он услышал её и открыл ей утробу: |
23 And she conceived, |
23 она забеременела и родила сына, и сказала: |
24 And she called |
24 Она назвала его Юсуф («пусть прибавит»), потому что она сказала: |
25 And it came to pass, |
25 |
26 Give |
26 Дай мне моих жён и детей, за которых я служил тебе, и я тронусь в путь. Ты знаешь, как много я работал на тебя. |
27 |
27 Но Лаван сказал ему: |
28 And he said, |
28 и добавил: – Назови свою цену, я заплачу её. |
29 |
29 Якуб ответил ему: |
30 For |
30 Они были немногочисленны до моего прихода, но теперь их число многократно увеличилось, и Вечный благословлял тебя из-за меня. Когда же, наконец, я смогу скопить что-нибудь и для собственного дома? |
31 |
31 Лаван спросил: |
32 I will pass through |
32 давай я обойду все твои стада – выбери из них всех крапчатых и пятнистых овец, всех тёмных ягнят и всех пятнистых и крапчатых козлов. Они и будут моей платой. |
33 So shall my righteousness |
33 Честность моя будет мне порукой в будущем, когда бы ты ни решил проверить плату, отданную мне. Если найдётся у меня не крапчатый и не пятнистый козёл или не тёмный ягнёнок, то они будут считаться крадеными. |
34 And Laban |
34 – Договорились, – сказал Лаван. – Пусть будет так, как ты сказал. |
35 |
35 И в тот же день он отделил всех козлов с крапинами или пятнами, всех пятнистых и крапчатых коз – тех, на которых было белое, – и всех тёмных ягнят, и отдал их под надзор сыновей. |
36 And he set |
36 Он назначил расстояние между собой и Якубом в три дня пути, а Якуб продолжал пасти остальной мелкий скот Лавана. |
37 |
37 Якуб нарезал свежих веток тополя, миндаля и чинары и сделал на них белые полоски, сняв кору и обнажив белое дерево внутри. |
38 And he set |
38 Он положил ветки с нарезкой во все поилки, чтобы они были прямо перед скотом, когда скот приходил пить. Во время брачной поры, когда животные приходили пить, |
39 And the flocks |
39 они спаривались перед ветками, и потомство рождалось пёстрым, крапчатым или пятнистым. |
40 And Jacob |
40 Якуб ставил этот молодняк отдельно, а остальных поворачивал к пёстрым и тёмным животным, которые принадлежали Лавану. Так у него появились собственные стада, и он держал их отдельно от скота Лавана. |
41 And it came to pass, |
41 Когда пить приходили крепкие животные, Якуб клал перед ними в корыта ветки, чтобы они спаривались перед ветками, |
42 But when the cattle |
42 а если животные были слабые, он не клал веток. Так слабый скот доставался Лавану, а сильный – Якубу. |
43 And the man |
43 Якуб начал богатеть, у него теперь были большие стада, а также служанки, слуги, верблюды и ослы. |