ExodusChapter 26 |
1 |
2 The length |
3 The five |
4 And thou shalt make |
5 Fifty |
6 And thou shalt make |
7 |
8 The length |
9 And thou shalt couple |
10 And thou shalt make |
11 And thou shalt make |
12 And the remnant |
13 And a cubit |
14 |
15 And thou shalt make |
16 Ten |
17 Two |
18 And thou shalt make |
19 And thou shalt make |
20 And for the second |
21 And their forty |
22 And for the sides |
23 And two |
24 And they shall be |
25 And they shall be |
26 |
27 And five |
28 And the middle |
29 And thou shalt overlay |
30 And thou shalt rear up |
31 |
32 And thou shalt hang |
33 And thou shalt hang up |
34 And thou shalt put |
35 And thou shalt set |
36 And thou shalt make |
37 And thou shalt make |
ИсходГлава 26 |
1 |
2 Длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам. |
3 Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим. |
4 Сделай петли яхонтового цвета на краю первого покрывала с той стороны, где оно соединяется с другим; также сделай на краю последнего покрывала с той стороны, где оно соединяется с другим. |
5 Пятьдесят петлей сделай у одного покрывала, и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой. |
6 Сделай пятьдесят крючков золотых, и крючками соедини покрывало одно с другим, и будет скиния одно целое. |
7 |
8 Длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало; одиннадцати покрывалам одна мера. |
9 И соедини пять покрывал особо, и шесть покрывал особо; а шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии. |
10 Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петлей на краю покрывала, где оно опять соединяется. |
11 Сделай пятьдесят крючков медных и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно. |
12 А излишек, оставшийся от покрывал скинии; половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии. |
13 А излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной, и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия оной. |
14 |
15 Сделай для скинии брусья из дерева акации, чтоб поставить их. |
16 Длиною в десять локтей сделай брус, и каждому брусу ширина полтора локтя, |
17 У каждого бруса по два шипа, один против другого; так сделай у всех брусьев скинии. |
18 Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу. |
19 Под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его. |
20 Двадцать же брусьев для другой стороны скинии к северу. |
21 И для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
22 Для западной же стороны сзади скинии сделай шесть брусьев. |
23 И два бруса сделай в углы скинии на западную сторону. |
24 Они должны быть двусоставные внизу и также двусоставные сверху у первого кольца: таковы должны быть оба, на обоих углах. |
25 Таким образом, будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестьнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
26 |
27 И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев западной стороны, сзади скинии, |
28 Так, чтобы средний шест проходил по средине брусьев от одного конца до другого. |
29 Брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и самые шесты обложи золотом. |
30 И поставь скинию таким образом, как показано тебе на горе. |
31 |
32 И повесь ее на четырех столпах из акации, обложенных золотом, с золотыми крючками, с четырьмя подножиями серебряными. |
33 И повесь завесу на крючках, и внеси туда за завесу ковчег откровения, и будет завеса сия отделять вам святилище от Святого святых. |
34 И положи покров очистилища на ковчег откровения во святом святых. |
35 И поставь стол по сю сторону завесы, а светильник против стола на южной стороне скинии; стол же поставь на северной стороне. |
36 Сделай для входа скинии завесу пряжи яхонтового, пурпурового и червленого цвета, и из крученого виссона узорчатой работы. |
37 Для сей завесы сделай пять столпов из акации и обложи их золотом, крючки к ним золотые; вылей для них пять медных подножий. |
ExodusChapter 26 |
ИсходГлава 26 |
1 |
1 |
2 The length |
2 Длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам. |
3 The five |
3 Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим. |
4 And thou shalt make |
4 Сделай петли яхонтового цвета на краю первого покрывала с той стороны, где оно соединяется с другим; также сделай на краю последнего покрывала с той стороны, где оно соединяется с другим. |
5 Fifty |
5 Пятьдесят петлей сделай у одного покрывала, и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой. |
6 And thou shalt make |
6 Сделай пятьдесят крючков золотых, и крючками соедини покрывало одно с другим, и будет скиния одно целое. |
7 |
7 |
8 The length |
8 Длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало; одиннадцати покрывалам одна мера. |
9 And thou shalt couple |
9 И соедини пять покрывал особо, и шесть покрывал особо; а шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии. |
10 And thou shalt make |
10 Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петлей на краю покрывала, где оно опять соединяется. |
11 And thou shalt make |
11 Сделай пятьдесят крючков медных и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно. |
12 And the remnant |
12 А излишек, оставшийся от покрывал скинии; половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии. |
13 And a cubit |
13 А излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной, и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия оной. |
14 |
14 |
15 And thou shalt make |
15 Сделай для скинии брусья из дерева акации, чтоб поставить их. |
16 Ten |
16 Длиною в десять локтей сделай брус, и каждому брусу ширина полтора локтя, |
17 Two |
17 У каждого бруса по два шипа, один против другого; так сделай у всех брусьев скинии. |
18 And thou shalt make |
18 Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу. |
19 And thou shalt make |
19 Под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его. |
20 And for the second |
20 Двадцать же брусьев для другой стороны скинии к северу. |
21 And their forty |
21 И для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
22 And for the sides |
22 Для западной же стороны сзади скинии сделай шесть брусьев. |
23 And two |
23 И два бруса сделай в углы скинии на западную сторону. |
24 And they shall be |
24 Они должны быть двусоставные внизу и также двусоставные сверху у первого кольца: таковы должны быть оба, на обоих углах. |
25 And they shall be |
25 Таким образом, будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестьнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
26 |
26 |
27 And five |
27 И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев западной стороны, сзади скинии, |
28 And the middle |
28 Так, чтобы средний шест проходил по средине брусьев от одного конца до другого. |
29 And thou shalt overlay |
29 Брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и самые шесты обложи золотом. |
30 And thou shalt rear up |
30 И поставь скинию таким образом, как показано тебе на горе. |
31 |
31 |
32 And thou shalt hang |
32 И повесь ее на четырех столпах из акации, обложенных золотом, с золотыми крючками, с четырьмя подножиями серебряными. |
33 And thou shalt hang up |
33 И повесь завесу на крючках, и внеси туда за завесу ковчег откровения, и будет завеса сия отделять вам святилище от Святого святых. |
34 And thou shalt put |
34 И положи покров очистилища на ковчег откровения во святом святых. |
35 And thou shalt set |
35 И поставь стол по сю сторону завесы, а светильник против стола на южной стороне скинии; стол же поставь на северной стороне. |
36 And thou shalt make |
36 Сделай для входа скинии завесу пряжи яхонтового, пурпурового и червленого цвета, и из крученого виссона узорчатой работы. |
37 And thou shalt make |
37 Для сей завесы сделай пять столпов из акации и обложи их золотом, крючки к ним золотые; вылей для них пять медных подножий. |