ExodusChapter 26 |
1 |
2 The length |
3 The five |
4 And thou shalt make |
5 Fifty |
6 And thou shalt make |
7 |
8 The length |
9 And thou shalt couple |
10 And thou shalt make |
11 And thou shalt make |
12 And the remnant |
13 And a cubit |
14 |
15 And thou shalt make |
16 Ten |
17 Two |
18 And thou shalt make |
19 And thou shalt make |
20 And for the second |
21 And their forty |
22 And for the sides |
23 And two |
24 And they shall be |
25 And they shall be |
26 |
27 And five |
28 And the middle |
29 And thou shalt overlay |
30 And thou shalt rear up |
31 |
32 And thou shalt hang |
33 And thou shalt hang up |
34 And thou shalt put |
35 And thou shalt set |
36 And thou shalt make |
37 And thou shalt make |
ВихідРозділ 26 |
1 |
2 Довжина́ одного покривала — двадцять і вісім ліктів, а ширина́ одного покрива́ла — чотири лікті. Усім покрива́лам міра одна. |
3 П'ять покрива́л буде поспи́наних одне до о́дного, і п'ять покрива́л інших буде поспи́наних одне до о́дного. |
4 І поробиш блаки́тні пете́льки на краю́ одного покрива́ла з кінця в спина́нні. І так само зробиш на краю кінцевого покрива́ла в спина́нні другім. |
5 П'ятдесят пете́льок поробиш у покрива́лі однім, і п'ятдесят петельок поробиш на кінці покрива́ла, що в другім спина́нні. Ті пете́льки протилеглі одна до однієї. |
6 І зробиш п'ятдеся́т золотих гачків, і поспина́єш ті покривала одне до одного тими гачка́ми, — і буде одна ски́нія. |
7 І поробиш покривала з вовни кози́ної на наме́та над внутрішньою скинією, — зробиш їх одина́дцять покривал. |
8 Довжина одного покривала — тридцять ліктів, а ширина одного покривала — чотири лікті. Одинадцятьо́м покрива́лам міра одна. |
9 І поспина́єш п'ять покривал осібно, і шість покривал осібно, а шосте покрива́ло складеш удвоє напереді наме́ту. |
10 І поробиш п'ятдесят петельок на краю одно́го покрива́ла, кінцевого в спина́нні, і п'ятдесят петельок на краю́ покривала другого спина́ння. |
11 І зробиш п'ятдесят мідяни́х гачків, і повсо́вуєш ті гачки́ в пете́льки і поспинаєш намета, — і буде він один. |
12 А те, що звисає, лишок в наметових покривалах, половина залишку покривала, — буде звисати ззаду скинії. |
13 І лікоть із цього, і лікоть із того боку в залишку в довжині наме́тового покрива́ла буде звішений на боки скинії з цього й з того боку на покриття́ її. |
14 І зробиш накриття́ для скинії, — бара́нячі начерво́но пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахаше́вих шкурок. |
15 І поробиш для скинії стоячі дошки́ з акаці́йного дерева. |
16 Десять ліктів довжина́ дошки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки. |
17 В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так зробиш усім дошкам скинійним. |
18 І поробиш дошки для скинії, — двадцять дощо́к на бік південний, на по́лудень. |
19 І сорок срібних підста́в поробиш під тими двадцятьма́ дошками, — дві підставі під однією до́шкою для двох ручок її, і дві підставі під до́шкою другою для двох ру́чок її. |
20 А для другого боку скинії, в сторону пі́вночі — двадцять дощо́к. |
21 І для них сорок срібних підстав, — дві підставі під одну до́шку, і дві підставі під до́шку другу. |
22 А для заднього боку скинії на захід зробиш шість дощо́к. |
23 І дві до́шки зробиш для кутів скинії на заднього бока. |
24 І нехай вони будуть поєднані здолу, і нехай ра́зом будуть поєднані на верху її до однієї каблучки. Так нехай буде для обо́х них; нехай вони будуть для обо́х куті́в. |
25 І буде вісім дощо́к, а їхні підстави зо срібла, — шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу. |
26 І зробиш за́суви з акаційного дерева, — п'ять для дощо́к одного боку скинії, |
27 і п'ять за́сувів для дощо́к другого боку скинії, і п'ять за́сувів для дощо́к заднього боку на за́хід. |
28 А середній за́сув посере́дині дощо́к буде засувати від кінця́ до кінця́. |
29 А ці дошки пообкладаєш золотом, а каблу́чки їхні, на вклада́ння для за́сувів, поробиш із золота; і ці за́суви пообкладаєш золотом. |
30 І поставиш скинію згідно з при́писами, як тобі показано на горі. |
31 І зробиш заві́су з блаки́ті, і пу́рпуру, і черве́ні та з суканого віссо́ну. Мистецькою роботою зробити її з херувимами. |
32 І повісь її на чотирьох акаційних стовпа́х, пообкладаних золотом, — гаки́ їх золоті, — на чотирьох срібних підставах. |
33 І повісь ту завісу під гачка́ми, і внесеш туди за завісу ковче́га свідо́цтва. І ця завіса буде відділяти вам між святинею й між Святе́є Святи́х! |
34 І покладеш те ві́ко на ковче́га свідо́цтва в Святому Святих. |
35 І поставиш стола назовні завіси, а свічника́ — навпроти столу на боці скинії на пі́вдень, а стола поставиш на боці пі́вночі. |
36 І зробиш засло́ну входу скинії з блакиті, і пу́рпуру, і червені та з су́каного віссону, — робота гаптівника́. |
37 І зробиш для засло́ни п'ять акаційних стовпів, і пообкладаєш їх золотом; гаки́ їх — золото; і виллєш для них п'ять мідяних підста́в. |
ExodusChapter 26 |
ВихідРозділ 26 |
1 |
1 |
2 The length |
2 Довжина́ одного покривала — двадцять і вісім ліктів, а ширина́ одного покрива́ла — чотири лікті. Усім покрива́лам міра одна. |
3 The five |
3 П'ять покрива́л буде поспи́наних одне до о́дного, і п'ять покрива́л інших буде поспи́наних одне до о́дного. |
4 And thou shalt make |
4 І поробиш блаки́тні пете́льки на краю́ одного покрива́ла з кінця в спина́нні. І так само зробиш на краю кінцевого покрива́ла в спина́нні другім. |
5 Fifty |
5 П'ятдесят пете́льок поробиш у покрива́лі однім, і п'ятдесят петельок поробиш на кінці покрива́ла, що в другім спина́нні. Ті пете́льки протилеглі одна до однієї. |
6 And thou shalt make |
6 І зробиш п'ятдеся́т золотих гачків, і поспина́єш ті покривала одне до одного тими гачка́ми, — і буде одна ски́нія. |
7 |
7 І поробиш покривала з вовни кози́ної на наме́та над внутрішньою скинією, — зробиш їх одина́дцять покривал. |
8 The length |
8 Довжина одного покривала — тридцять ліктів, а ширина одного покривала — чотири лікті. Одинадцятьо́м покрива́лам міра одна. |
9 And thou shalt couple |
9 І поспина́єш п'ять покривал осібно, і шість покривал осібно, а шосте покрива́ло складеш удвоє напереді наме́ту. |
10 And thou shalt make |
10 І поробиш п'ятдесят петельок на краю одно́го покрива́ла, кінцевого в спина́нні, і п'ятдесят петельок на краю́ покривала другого спина́ння. |
11 And thou shalt make |
11 І зробиш п'ятдесят мідяни́х гачків, і повсо́вуєш ті гачки́ в пете́льки і поспинаєш намета, — і буде він один. |
12 And the remnant |
12 А те, що звисає, лишок в наметових покривалах, половина залишку покривала, — буде звисати ззаду скинії. |
13 And a cubit |
13 І лікоть із цього, і лікоть із того боку в залишку в довжині наме́тового покрива́ла буде звішений на боки скинії з цього й з того боку на покриття́ її. |
14 |
14 І зробиш накриття́ для скинії, — бара́нячі начерво́но пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахаше́вих шкурок. |
15 And thou shalt make |
15 І поробиш для скинії стоячі дошки́ з акаці́йного дерева. |
16 Ten |
16 Десять ліктів довжина́ дошки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки. |
17 Two |
17 В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так зробиш усім дошкам скинійним. |
18 And thou shalt make |
18 І поробиш дошки для скинії, — двадцять дощо́к на бік південний, на по́лудень. |
19 And thou shalt make |
19 І сорок срібних підста́в поробиш під тими двадцятьма́ дошками, — дві підставі під однією до́шкою для двох ручок її, і дві підставі під до́шкою другою для двох ру́чок її. |
20 And for the second |
20 А для другого боку скинії, в сторону пі́вночі — двадцять дощо́к. |
21 And their forty |
21 І для них сорок срібних підстав, — дві підставі під одну до́шку, і дві підставі під до́шку другу. |
22 And for the sides |
22 А для заднього боку скинії на захід зробиш шість дощо́к. |
23 And two |
23 І дві до́шки зробиш для кутів скинії на заднього бока. |
24 And they shall be |
24 І нехай вони будуть поєднані здолу, і нехай ра́зом будуть поєднані на верху її до однієї каблучки. Так нехай буде для обо́х них; нехай вони будуть для обо́х куті́в. |
25 And they shall be |
25 І буде вісім дощо́к, а їхні підстави зо срібла, — шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу. |
26 |
26 І зробиш за́суви з акаційного дерева, — п'ять для дощо́к одного боку скинії, |
27 And five |
27 і п'ять за́сувів для дощо́к другого боку скинії, і п'ять за́сувів для дощо́к заднього боку на за́хід. |
28 And the middle |
28 А середній за́сув посере́дині дощо́к буде засувати від кінця́ до кінця́. |
29 And thou shalt overlay |
29 А ці дошки пообкладаєш золотом, а каблу́чки їхні, на вклада́ння для за́сувів, поробиш із золота; і ці за́суви пообкладаєш золотом. |
30 And thou shalt rear up |
30 І поставиш скинію згідно з при́писами, як тобі показано на горі. |
31 |
31 І зробиш заві́су з блаки́ті, і пу́рпуру, і черве́ні та з суканого віссо́ну. Мистецькою роботою зробити її з херувимами. |
32 And thou shalt hang |
32 І повісь її на чотирьох акаційних стовпа́х, пообкладаних золотом, — гаки́ їх золоті, — на чотирьох срібних підставах. |
33 And thou shalt hang up |
33 І повісь ту завісу під гачка́ми, і внесеш туди за завісу ковче́га свідо́цтва. І ця завіса буде відділяти вам між святинею й між Святе́є Святи́х! |
34 And thou shalt put |
34 І покладеш те ві́ко на ковче́га свідо́цтва в Святому Святих. |
35 And thou shalt set |
35 І поставиш стола назовні завіси, а свічника́ — навпроти столу на боці скинії на пі́вдень, а стола поставиш на боці пі́вночі. |
36 And thou shalt make |
36 І зробиш засло́ну входу скинії з блакиті, і пу́рпуру, і червені та з су́каного віссону, — робота гаптівника́. |
37 And thou shalt make |
37 І зробиш для засло́ни п'ять акаційних стовпів, і пообкладаєш їх золотом; гаки́ їх — золото; і виллєш для них п'ять мідяних підста́в. |