Proverbs

Chapter 21

1 The king's4428 heart3820 is in the hand3027 of the LORD,3068 as the rivers6388 of water:4325 he turneth5186 it whithersoever5921 3605 834 he will.2654

2 Every3605 way1870 of a man376 is right3477 in his own eyes:5869 but the LORD3068 pondereth8505 the hearts.3826

3 To do6213 justice6666 and judgment4941 is more acceptable977 to the LORD3068 than sacrifice.4480 2077

4 A high7312 look,5869 and a proud7342 heart,3820 and the plowing5215 of the wicked,7563 is sin.2403

5 The thoughts4284 of the diligent2742 tend only389 to plenteousness;4195 but of every one3605 that is hasty213 only389 to want.4270

6 The getting6467 of treasures214 by a lying8267 tongue3956 is a vanity1892 tossed to and fro5086 of them that seek1245 death.4194

7 The robbery7701 of the wicked7563 shall destroy1641 them; because3588 they refuse3985 to do6213 judgment.4941

8 The way1870 of man376 is froward2019 and strange:2054 but as for the pure,2134 his work6467 is right.3477

9 It is better2896 to dwell3427 in5921 a corner6438 of the housetop,1406 than with a brawling4079 woman4480 802 in a wide2267 house.1004

10 The soul5315 of the wicked7563 desireth183 evil:7451 his neighbor7453 findeth no3808 favor2603 in his eyes.5869

11 When the scorner3887 is punished,6064 the simple6612 is made wise:2449 and when the wise2450 is instructed,7919 he receiveth3947 knowledge.1847

12 The righteous6662 man wisely considereth7919 the house1004 of the wicked:7563 but God overthroweth5557 the wicked7563 for their wickedness.7451

13 Whoso stoppeth331 his ears241 at the cry4480 2201 of the poor,1800 he also1571 shall cry7121 himself,1931 but shall not3808 be heard.6030

14 A gift4976 in secret5643 pacifieth3711 anger:639 and a reward7810 in the bosom2436 strong5794 wrath.2534

15 It is joy8057 to the just6662 to do6213 judgment:4941 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

16 The man120 that wandereth8582 out of the way4480 1870 of understanding7919 shall remain5117 in the congregation6951 of the dead.7496

17 He that loveth157 pleasure8057 shall be a poor4270 man:376 he that loveth157 wine3196 and oil8081 shall not3808 be rich.6238

18 The wicked7563 shall be a ransom3724 for the righteous,6662 and the transgressor898 for8478 the upright.3477

19 It is better2896 to dwell3427 in the wilderness,776 4057 than with a contentious4079 and an angry3708 woman.4480 802

20 There is treasure214 to be desired2530 and oil8081 in the dwelling5116 of the wise;2450 but a foolish3684 man120 spendeth it up.1104

21 He that followeth7291 after righteousness6666 and mercy2617 findeth4672 life,2416 righteousness,6666 and honor.3519

22 A wise2450 man scaleth5927 the city5892 of the mighty,1368 and casteth down3381 the strength5797 of the confidence4009 thereof.

23 Whoso keepeth8104 his mouth6310 and his tongue3956 keepeth8104 his soul5315 from troubles.4480 6869

24 Proud2086 and haughty3093 scorner3887 is his name,8034 who dealeth6213 in proud2087 wrath.5678

25 The desire8378 of the slothful6102 killeth4191 him; for3588 his hands3027 refuse3985 to labor.6213

26 He coveteth183 greedily8378 all3605 the day3117 long: but the righteous6662 giveth5414 and spareth2820 not.3808

27 The sacrifice2077 of the wicked7563 is abomination:8441 how much more,637 3588 when he bringeth935 it with a wicked mind?2154

28 A false3577 witness5707 shall perish:6 but the man376 that heareth8085 speaketh1696 constantly.5331

29 A wicked7563 man376 hardeneth5810 his face:6440 but as for the upright,3477 he1931 directeth995 his way.1870

30 There is no369 wisdom2451 nor369 understanding8394 nor369 counsel6098 against5048 the LORD.3068

31 The horse5483 is prepared3559 against the day3117 of battle:4421 but safety8668 is of the LORD.3068

Книга Притчей

Глава 21

1 Сердце3820 царя4428 — в руке3027 Господа,3068 как потоки6388 вод:4325 куда захочет,2654 Он направляет5186 его.

2 Всякий путь1870 человека376 прям3477 в глазах5869 его; но Господь3068 взвешивает8505 сердца.3826

3 Соблюдение6213 правды6666 и правосудия4941 более угодно977 Господу,3068 нежели жертва.2077

4 Гордость7312 очей5869 и надменность7342 сердца,3820 отличающие5215 нечестивых,7563 — грех.2403

5 Помышления4284 прилежного2742 стремятся к изобилию,4195 а всякий торопливый213 терпит лишение.4270

6 Приобретение6467 сокровища214 лживым8267 языком3956 — мимолетное1892 дуновение5086 ищущих1245 смерти.4194

7 Насилие7701 нечестивых7563 обрушится1641 на них, потому что они отреклись3985 соблюдать6213 правду.4941

8 Превратен2019 путь1870 человека376 развращенного;2054 а кто чист,2134 того действие6467 прямо.3477

9 Лучше2896 жить3427 в углу6438 на кровле,1406 нежели со сварливою40794066 женою802 в пространном2267 доме.1004

10 Душа5315 нечестивого7563 желает183 зла:7451 не найдет2603 милости2603 в глазах5869 его и друг7453 его.

11 Когда наказывается6064 кощунник,3887 простой6612 делается2449 мудрым;2449 и когда вразумляется7919 мудрый,2450 то он приобретает3947 знание.1847

12 Праведник6662 наблюдает7919 за домом1004 нечестивого:7563 как повергаются5557 нечестивые7563 в несчастие.7451

13 Кто затыкает331 ухо241 свое от вопля2201 бедного,1800 тот и сам будет7121 вопить,7121 — и не будет6030 услышан.6030

14 Подарок4976 тайный5643 тушит3711 гнев,639 и дар7810 в пазуху2436 — сильную5794 ярость.2534

15 Соблюдение6213 правосудия4941 — радость8057 для праведника6662 и страх4288 для делающих6466 зло.205

16 Человек,120 сбившийся8582 с пути1870 разума,7919 водворится5117 в собрании6951 мертвецов.7496

17 Кто любит157 веселье,8057 обеднеет;4270 а кто любит157 вино3196 и тук,8081 не разбогатеет.6238

18 Выкупом3724 будет за праведного6662 нечестивый7563 и за прямодушного3477 — лукавый.898

19 Лучше2896 жить3427 в земле776 пустынной,4057 нежели с женою802 сварливою40794066 и сердитою.3708

20 Вожделенное2530 сокровище214 и тук8081 — в доме5116 мудрого;2450 а глупый3684 человек120 расточает1104 их.

21 Соблюдающий7291 правду6666 и милость2617 найдет4672 жизнь,2416 правду6666 и славу.3519

22 Мудрый2450 входит5927 в город5892 сильных1368 и ниспровергает3381 крепость,5797 на которую они надеялись.4009

23 Кто хранит8104 уста6310 свои и язык3956 свой, тот хранит8104 от бед6869 душу5315 свою.

24 Надменный2086 злодей3093 — кощунник3887 имя8034 ему — действует6213 в пылу5678 гордости.2087

25 Алчба8378 ленивца6102 убьет4191 его, потому что руки3027 его отказываются3985 работать;6213

26 всякий день3117 он сильно8378 алчет,183 а праведник6662 дает5414 и не жалеет.2820

27 Жертва2077 нечестивых7563 — мерзость,8441 особенно когда с лукавством2154 приносят935 ее.

28 Лжесвидетель35775707 погибнет;6 а человек,376 который говорит, что знает,8085 будет1696 говорить1696 всегда.5331

29 Человек376 нечестивый7563 дерзок5810 лицом6440 своим, а праведный3477 держит3559 прямо3559 путь1870 свой.

30 Нет мудрости,2451 и нет разума,8394 и нет совета6098 вопреки Господу.3068

31 Коня5483 приготовляют3559 на день3117 битвы,4421 но победа8668 — от Господа.3068

Proverbs

Chapter 21

Книга Притчей

Глава 21

1 The king's4428 heart3820 is in the hand3027 of the LORD,3068 as the rivers6388 of water:4325 he turneth5186 it whithersoever5921 3605 834 he will.2654

1 Сердце3820 царя4428 — в руке3027 Господа,3068 как потоки6388 вод:4325 куда захочет,2654 Он направляет5186 его.

2 Every3605 way1870 of a man376 is right3477 in his own eyes:5869 but the LORD3068 pondereth8505 the hearts.3826

2 Всякий путь1870 человека376 прям3477 в глазах5869 его; но Господь3068 взвешивает8505 сердца.3826

3 To do6213 justice6666 and judgment4941 is more acceptable977 to the LORD3068 than sacrifice.4480 2077

3 Соблюдение6213 правды6666 и правосудия4941 более угодно977 Господу,3068 нежели жертва.2077

4 A high7312 look,5869 and a proud7342 heart,3820 and the plowing5215 of the wicked,7563 is sin.2403

4 Гордость7312 очей5869 и надменность7342 сердца,3820 отличающие5215 нечестивых,7563 — грех.2403

5 The thoughts4284 of the diligent2742 tend only389 to plenteousness;4195 but of every one3605 that is hasty213 only389 to want.4270

5 Помышления4284 прилежного2742 стремятся к изобилию,4195 а всякий торопливый213 терпит лишение.4270

6 The getting6467 of treasures214 by a lying8267 tongue3956 is a vanity1892 tossed to and fro5086 of them that seek1245 death.4194

6 Приобретение6467 сокровища214 лживым8267 языком3956 — мимолетное1892 дуновение5086 ищущих1245 смерти.4194

7 The robbery7701 of the wicked7563 shall destroy1641 them; because3588 they refuse3985 to do6213 judgment.4941

7 Насилие7701 нечестивых7563 обрушится1641 на них, потому что они отреклись3985 соблюдать6213 правду.4941

8 The way1870 of man376 is froward2019 and strange:2054 but as for the pure,2134 his work6467 is right.3477

8 Превратен2019 путь1870 человека376 развращенного;2054 а кто чист,2134 того действие6467 прямо.3477

9 It is better2896 to dwell3427 in5921 a corner6438 of the housetop,1406 than with a brawling4079 woman4480 802 in a wide2267 house.1004

9 Лучше2896 жить3427 в углу6438 на кровле,1406 нежели со сварливою40794066 женою802 в пространном2267 доме.1004

10 The soul5315 of the wicked7563 desireth183 evil:7451 his neighbor7453 findeth no3808 favor2603 in his eyes.5869

10 Душа5315 нечестивого7563 желает183 зла:7451 не найдет2603 милости2603 в глазах5869 его и друг7453 его.

11 When the scorner3887 is punished,6064 the simple6612 is made wise:2449 and when the wise2450 is instructed,7919 he receiveth3947 knowledge.1847

11 Когда наказывается6064 кощунник,3887 простой6612 делается2449 мудрым;2449 и когда вразумляется7919 мудрый,2450 то он приобретает3947 знание.1847

12 The righteous6662 man wisely considereth7919 the house1004 of the wicked:7563 but God overthroweth5557 the wicked7563 for their wickedness.7451

12 Праведник6662 наблюдает7919 за домом1004 нечестивого:7563 как повергаются5557 нечестивые7563 в несчастие.7451

13 Whoso stoppeth331 his ears241 at the cry4480 2201 of the poor,1800 he also1571 shall cry7121 himself,1931 but shall not3808 be heard.6030

13 Кто затыкает331 ухо241 свое от вопля2201 бедного,1800 тот и сам будет7121 вопить,7121 — и не будет6030 услышан.6030

14 A gift4976 in secret5643 pacifieth3711 anger:639 and a reward7810 in the bosom2436 strong5794 wrath.2534

14 Подарок4976 тайный5643 тушит3711 гнев,639 и дар7810 в пазуху2436 — сильную5794 ярость.2534

15 It is joy8057 to the just6662 to do6213 judgment:4941 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

15 Соблюдение6213 правосудия4941 — радость8057 для праведника6662 и страх4288 для делающих6466 зло.205

16 The man120 that wandereth8582 out of the way4480 1870 of understanding7919 shall remain5117 in the congregation6951 of the dead.7496

16 Человек,120 сбившийся8582 с пути1870 разума,7919 водворится5117 в собрании6951 мертвецов.7496

17 He that loveth157 pleasure8057 shall be a poor4270 man:376 he that loveth157 wine3196 and oil8081 shall not3808 be rich.6238

17 Кто любит157 веселье,8057 обеднеет;4270 а кто любит157 вино3196 и тук,8081 не разбогатеет.6238

18 The wicked7563 shall be a ransom3724 for the righteous,6662 and the transgressor898 for8478 the upright.3477

18 Выкупом3724 будет за праведного6662 нечестивый7563 и за прямодушного3477 — лукавый.898

19 It is better2896 to dwell3427 in the wilderness,776 4057 than with a contentious4079 and an angry3708 woman.4480 802

19 Лучше2896 жить3427 в земле776 пустынной,4057 нежели с женою802 сварливою40794066 и сердитою.3708

20 There is treasure214 to be desired2530 and oil8081 in the dwelling5116 of the wise;2450 but a foolish3684 man120 spendeth it up.1104

20 Вожделенное2530 сокровище214 и тук8081 — в доме5116 мудрого;2450 а глупый3684 человек120 расточает1104 их.

21 He that followeth7291 after righteousness6666 and mercy2617 findeth4672 life,2416 righteousness,6666 and honor.3519

21 Соблюдающий7291 правду6666 и милость2617 найдет4672 жизнь,2416 правду6666 и славу.3519

22 A wise2450 man scaleth5927 the city5892 of the mighty,1368 and casteth down3381 the strength5797 of the confidence4009 thereof.

22 Мудрый2450 входит5927 в город5892 сильных1368 и ниспровергает3381 крепость,5797 на которую они надеялись.4009

23 Whoso keepeth8104 his mouth6310 and his tongue3956 keepeth8104 his soul5315 from troubles.4480 6869

23 Кто хранит8104 уста6310 свои и язык3956 свой, тот хранит8104 от бед6869 душу5315 свою.

24 Proud2086 and haughty3093 scorner3887 is his name,8034 who dealeth6213 in proud2087 wrath.5678

24 Надменный2086 злодей3093 — кощунник3887 имя8034 ему — действует6213 в пылу5678 гордости.2087

25 The desire8378 of the slothful6102 killeth4191 him; for3588 his hands3027 refuse3985 to labor.6213

25 Алчба8378 ленивца6102 убьет4191 его, потому что руки3027 его отказываются3985 работать;6213

26 He coveteth183 greedily8378 all3605 the day3117 long: but the righteous6662 giveth5414 and spareth2820 not.3808

26 всякий день3117 он сильно8378 алчет,183 а праведник6662 дает5414 и не жалеет.2820

27 The sacrifice2077 of the wicked7563 is abomination:8441 how much more,637 3588 when he bringeth935 it with a wicked mind?2154

27 Жертва2077 нечестивых7563 — мерзость,8441 особенно когда с лукавством2154 приносят935 ее.

28 A false3577 witness5707 shall perish:6 but the man376 that heareth8085 speaketh1696 constantly.5331

28 Лжесвидетель35775707 погибнет;6 а человек,376 который говорит, что знает,8085 будет1696 говорить1696 всегда.5331

29 A wicked7563 man376 hardeneth5810 his face:6440 but as for the upright,3477 he1931 directeth995 his way.1870

29 Человек376 нечестивый7563 дерзок5810 лицом6440 своим, а праведный3477 держит3559 прямо3559 путь1870 свой.

30 There is no369 wisdom2451 nor369 understanding8394 nor369 counsel6098 against5048 the LORD.3068

30 Нет мудрости,2451 и нет разума,8394 и нет совета6098 вопреки Господу.3068

31 The horse5483 is prepared3559 against the day3117 of battle:4421 but safety8668 is of the LORD.3068

31 Коня5483 приготовляют3559 на день3117 битвы,4421 но победа8668 — от Господа.3068