Numbers

Chapter 7

1 AND it came to pass on the day that Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed it and sanctified it and all the instruments thereof, both the altar and all its vessels, and had anointed them and sanctified them;

2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers who were the princes of the tribes and were over those who were numbered,

3 Brought their offerings before the LORD, six excellently constructed wagons and twelve oxen, a wagon for two of the princes, and for each one an ox; and they brought them before the tabernacle.

4 And the LORD said to Moses,

5 Take the offerings from them, that they may be used to do the service of the tabernacle of the congregation, and give them to the Levites, to every man according to his service.

6 And Moses took the oxen and the wagons, and gave them to the Levites.

7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;

8 And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.

9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary assigned to them was that they should carry upon their shoulders.

10 And the princes offered offerings for the dedication of the altar on the day that it was anointed; and the princes offered their offerings before the LORD.

11 And the LORD said to Moses, They shall offer each their offerings, each prince on his day, for the dedication of the altar.

12 And he who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, the prince of the tribe of Judah;

13 And his offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

14 One spoon of gold of ten shekels, full of incense;

15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

16 One kid of the goats for a sin offering;

17 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

18 On the second day, Nethanael the son of Zuar, prince of Issachar, did offer.

19 He offered for his offering one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense;

21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

22 One kid of the goats for a sin offering;

23 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Nethanael the son of Zuar.

24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the tribe of Zebulun, did offer.

25 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

26 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

28 One kid of the goats for a sin offering;

29 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliab the son of Helon.

30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the prince of the tribe of Reuben, did offer.

31 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

32 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

34 One kid of the goats for a sin offering;

35 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elizur the son of Shedeur.

36 On the fifth day Shelmuiel the son of Zurishaddai, prince of the tribe of Simeon, did offer.

37 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

38 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

40 One kid of the goats for a sin offering;

41 And for the sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Shelmuiel the son of Zurishaddai.

42 On the sixth day Eliasaph the son of Reuel, prince of the tribe of Gad, did offer.

43 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

44 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

46 One kid of the goats for a sin offering:

47 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliasaph the son of Reuel.

48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the tribe of Ephraim, offered.

49 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

50 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

52 One kid of the goats for a sin offering;

53 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elishama the son of Ammihud.

54 On the eighth day Gamaliel the son of Perzur, prince of the tribe of Manasseh, offered.

55 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

56 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

58 One kid of the goats for a sin offering;

59 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Gamaliel the son of Perzur.

60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the tribe of Benjamin, offered.

61 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

62 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

64 One kid of the goats for a sin offering;

65 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Abidan the son of Gideoni.

66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the tribe of Dan, offered.

67 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

68 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

70 One kid of the goats for a sin offering;

71 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.

72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the tribe of Asher, offered.

73 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

74 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

76 One kid of the goats for a sin offering;

77 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Pagiel the son of Ocran.

78 On the twelfth day Ahida the son of Enan, prince of the tribe of Naphtali, offered.

79 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

80 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

82 One kid of the goats for a sin offering;

83 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Ahida the son of Enan.

84 This was the dedication offering from the princes of Israel for the altar, on the day that it was anointed: twelve plates of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold,

85 Each plate of silver weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy. All the silver of the vessels weighed two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary.

86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.

87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the kids of the goats for sin offering twelve;

88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offering twenty and four bullocks, the rams sixty, the kids of the goats sixty, the lambs of the first year sixty; this was the dedication offering for the altar, after it was anointed.

89 And when Moses entered into the tabernacle of the congregation, he heard a voice speaking to him from off the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him.

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Kapitel 7

1 Und da3117 Mose4872 die6942 Wohnung4908 aufgerichtet6965 hatte3615 und sie6942 gesalbet und geheiliget mit all ihrem Geräte3627, dazu auch den Altar4196 mit all seinem Geräte3627 gesalbet und geheiliget,

2 da opferten7126 die Fürsten5387 Israels3478, die Häupter7218 waren in ihrer Väter1 Häusern1004; denn sie6485 waren die Obersten5387 unter den Stämmen4294 und stunden obenan5975 unter denen, die gezählet waren.

3 Und sie8147 brachten935 ihre Opfer7133 vor6440 den HErrn3068: sechs8337 bedeckte6632 Wagen5699 und zwölf6240 Rinder1241, je einen259 Wagen5699 für zween Fürsten5387, und einen Ochsen7794 für einen, und brachten7126 sie vor6440 die Wohnung4908.

4 Und559 der HErr3068 sprach559 zu Mose4872:

5 Nimm‘s3947 von ihnen, daß6310 es diene5647 zum Dienst5656 in der Hütte168 des Stifts4150, und gib‘s5414 den Leviten3881, einem jeglichen376 nach seinem Amt5656.

6 Da nahm3947 Mose4872 die Wagen5699 und Rinder1241 und gab5414 sie den Leviten3881.

7 Zween Wagen5699 und vier702 Rinder1241 gab5414 er den Kindern1121 Gerson1648 nach6310 ihrem Amt5656.

8 Und4847 vier702 Wagen5699 und1121 acht8083 Ochsen1241 gab5414 er den Kindern1121 Meran nach6310 ihrem Amt5656 unter der Hand3027 Ithamars385, Aarons175, des Priesters3548, Sohns.

9 Den Kindern1121 Kahath6955 aber gab5414 er nichts3808, darum daß sie ein heilig6944 Amt5656 auf5375 ihnen hatten und auf ihren Achseln3802 tragen mußten.

10 Und die Fürsten5387 opferten7126 zur Einweihung2598 des Altars4196 an dem Tage3117, da er7126 geweihet ward4886, und opferten ihre Gabe7133 vor6440 dem Altar4196.

11 Und der HErr3068 sprach559 zu Mose4872: Laß einen259 jeglichen Fürsten5387 an seinem Tage3117 sein Opfer7133 bringen7126 zur Einweihung2598 des Altars4196.

12 Am ersten7223 Tage3117 opferte7126 seine Gabe7133 Nahesson5177, der Sohn1121 Amminadabs5992, des Stamms Juda3063.

13 Und seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133;

14 dazu einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

15 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

16 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403,

17 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke und1121 fünf2568 jährige Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Nahessons5177, des Sohns Amminadabs5992.

18 Am andern8145 Tage3117 opferte7126 Nethaneel, der Sohn1121 Zuars6686, der Fürst5387 Isaschars3485.

19 Seine Gabe war7126 eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133;

20 dazu einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

21 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

22 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

23 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke und1121 fünf2568 jährige Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Nethaneels, des Sohns Zuars6686.

24 Am dritten7992 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Sebulon2074, Eliab446, der Sohn1121 Helons2497.

25 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

26 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

27 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352; ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

28 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

29 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke und1121 fünf2568 jährige Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Eliabs446, des Sohns Helons2497.

30 Am vierten7243 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Ruhen, Elizur468, der Sohn1121 Sedeurs7707.

31 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

32 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

33 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

34 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

35 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke und1121 fünf2568 jährige Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Elizurs468, des Sohns Sedeurs7707.

36 Am fünften2549 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Simeon8095, Selumiel8017, der Sohn1121 Zuri-Saddais6701.

37 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

38 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

39 einen259 Farren6499 ans den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

40 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403.

41 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke und1121 fünf2568 jährige Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Selumiels8017, des Sohns Zuri-Saddais6701.

42 Am sechsten8345 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Gad1410, Eliasaph, der Sohn1121 Deguels1845.

43 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

44 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

45 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

46 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

47 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Eliasaphs, des Sohns Deguels1845.

48 Am siebenten7637 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Ephraim669, Elisama476, der Sohn1121 Ammihuds5989.

49 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nachdem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

50 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

51 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

52 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

53 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Elisamas476, des Sohns Ammihuds5989.

54 Am achten8066 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Manasse4519, Gamliel1583, der Sohn1121 Pedazurs6301.

55 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

56 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

57 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

58 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

59 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Gamliels1583, des Sohns Pedazurs6301.

60 Am neunten8671 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Benjamin1144, Abidan27, der Sohn1121 Gideonis1441.

61 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

62 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

63 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

64 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

65 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Abidans27, des Sohns Gideonis1441.

66 Am zehnten6224 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Dan1835, Ahi-Eser295, der Sohn1121 Ammi-Saddais5996.

67 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

68 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

69 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

70 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

71 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241 fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Ahi-Esers295, des Sohns Ammi-Saddais5996.

72 Am elften Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Asser836, Pagiel6295, der Sohn1121 Ochrans5918.

73 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

74 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

75 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

76 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

77 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Pagiels6295, des Sohns Ochrans5918.

78 Am zwölften Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Naphthali5321, Ahira299, der Sohn1121 Enans5881.

79 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert; eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

80 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

81 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

82 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

83 und1121 zum, Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Ahiras299, des Sohns Enans5881.

84 Das ist8147 die Einweihung2598 des Altars4196 zur Zeit3117, da er geweihet ward4886, dazu die Fürsten5387 Israels3478 opferten diese zwölf silberne3701 Schüsseln7086, zwölf silberne3701 Schalen4219, zwölf güldene Löffel3709,

85 also daß je eine259 Schüssel7086 hundertunddreißig3967 Sekel Silbers3701 und3967 je eine259 Schale4219 siebenzig Sekel hatte, daß die Summa alles505 Silbers3701 am Gefäße3627 trug zweitausendvierhundert Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums6944.

86 Und der zwölf güldenen Löffel3709 voll4392 Räuchwerks7004 hatte je einer zehn6235 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums6944, daß die Summa Goldes2091 an den Löffeln3709 trug hundertundzwanzig3967 Sekel.

87 Die Summa der Rinder1241 zum Brandopfer5930 war1121 zwölf6240 Farren6499, zwölf6240 Widder352, zwölf6240 jährige Lämmer3532 samt ihren Speisopfern4503 und zwölf6240 Ziegenböcke8163 zum Sündopfer2403.

88 Und die Summa der Rinder1241 zum Dankopfer2077 war1121 vierundzwanzig702 Farren6499, sechzig8346 Widder352, sechzig8346 Böcke6260, sechzig8346 jährige Lämmer3532. Das ist die Einweihung2598 des Altars4196, da310 er geweihet ward8141.

89 Und wenn Mose4872 in die Hütte168 des Stifts4150 ging935, daß mit ihm geredet würde8085, so hörete er die Stimme6963 mit ihm reden1696 von dem Gnadenstuhl3727, der auf der Lade727 des Zeugnisses5715 war zwischen den zweien Cherubim3742; von dannen ward mit ihm geredet.

Numbers

Chapter 7

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Kapitel 7

1 AND it came to pass on the day that Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed it and sanctified it and all the instruments thereof, both the altar and all its vessels, and had anointed them and sanctified them;

1 Und da3117 Mose4872 die6942 Wohnung4908 aufgerichtet6965 hatte3615 und sie6942 gesalbet und geheiliget mit all ihrem Geräte3627, dazu auch den Altar4196 mit all seinem Geräte3627 gesalbet und geheiliget,

2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers who were the princes of the tribes and were over those who were numbered,

2 da opferten7126 die Fürsten5387 Israels3478, die Häupter7218 waren in ihrer Väter1 Häusern1004; denn sie6485 waren die Obersten5387 unter den Stämmen4294 und stunden obenan5975 unter denen, die gezählet waren.

3 Brought their offerings before the LORD, six excellently constructed wagons and twelve oxen, a wagon for two of the princes, and for each one an ox; and they brought them before the tabernacle.

3 Und sie8147 brachten935 ihre Opfer7133 vor6440 den HErrn3068: sechs8337 bedeckte6632 Wagen5699 und zwölf6240 Rinder1241, je einen259 Wagen5699 für zween Fürsten5387, und einen Ochsen7794 für einen, und brachten7126 sie vor6440 die Wohnung4908.

4 And the LORD said to Moses,

4 Und559 der HErr3068 sprach559 zu Mose4872:

5 Take the offerings from them, that they may be used to do the service of the tabernacle of the congregation, and give them to the Levites, to every man according to his service.

5 Nimm‘s3947 von ihnen, daß6310 es diene5647 zum Dienst5656 in der Hütte168 des Stifts4150, und gib‘s5414 den Leviten3881, einem jeglichen376 nach seinem Amt5656.

6 And Moses took the oxen and the wagons, and gave them to the Levites.

6 Da nahm3947 Mose4872 die Wagen5699 und Rinder1241 und gab5414 sie den Leviten3881.

7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;

7 Zween Wagen5699 und vier702 Rinder1241 gab5414 er den Kindern1121 Gerson1648 nach6310 ihrem Amt5656.

8 And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.

8 Und4847 vier702 Wagen5699 und1121 acht8083 Ochsen1241 gab5414 er den Kindern1121 Meran nach6310 ihrem Amt5656 unter der Hand3027 Ithamars385, Aarons175, des Priesters3548, Sohns.

9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary assigned to them was that they should carry upon their shoulders.

9 Den Kindern1121 Kahath6955 aber gab5414 er nichts3808, darum daß sie ein heilig6944 Amt5656 auf5375 ihnen hatten und auf ihren Achseln3802 tragen mußten.

10 And the princes offered offerings for the dedication of the altar on the day that it was anointed; and the princes offered their offerings before the LORD.

10 Und die Fürsten5387 opferten7126 zur Einweihung2598 des Altars4196 an dem Tage3117, da er7126 geweihet ward4886, und opferten ihre Gabe7133 vor6440 dem Altar4196.

11 And the LORD said to Moses, They shall offer each their offerings, each prince on his day, for the dedication of the altar.

11 Und der HErr3068 sprach559 zu Mose4872: Laß einen259 jeglichen Fürsten5387 an seinem Tage3117 sein Opfer7133 bringen7126 zur Einweihung2598 des Altars4196.

12 And he who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, the prince of the tribe of Judah;

12 Am ersten7223 Tage3117 opferte7126 seine Gabe7133 Nahesson5177, der Sohn1121 Amminadabs5992, des Stamms Juda3063.

13 And his offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

13 Und seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133;

14 One spoon of gold of ten shekels, full of incense;

14 dazu einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

15 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

16 One kid of the goats for a sin offering;

16 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403,

17 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

17 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke und1121 fünf2568 jährige Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Nahessons5177, des Sohns Amminadabs5992.

18 On the second day, Nethanael the son of Zuar, prince of Issachar, did offer.

18 Am andern8145 Tage3117 opferte7126 Nethaneel, der Sohn1121 Zuars6686, der Fürst5387 Isaschars3485.

19 He offered for his offering one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

19 Seine Gabe war7126 eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133;

20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense;

20 dazu einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

21 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

22 One kid of the goats for a sin offering;

22 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

23 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Nethanael the son of Zuar.

23 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke und1121 fünf2568 jährige Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Nethaneels, des Sohns Zuars6686.

24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the tribe of Zebulun, did offer.

24 Am dritten7992 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Sebulon2074, Eliab446, der Sohn1121 Helons2497.

25 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

25 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

26 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

26 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

27 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352; ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

28 One kid of the goats for a sin offering;

28 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

29 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliab the son of Helon.

29 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke und1121 fünf2568 jährige Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Eliabs446, des Sohns Helons2497.

30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the prince of the tribe of Reuben, did offer.

30 Am vierten7243 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Ruhen, Elizur468, der Sohn1121 Sedeurs7707.

31 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

31 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

32 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

32 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

33 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

34 One kid of the goats for a sin offering;

34 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

35 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elizur the son of Shedeur.

35 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke und1121 fünf2568 jährige Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Elizurs468, des Sohns Sedeurs7707.

36 On the fifth day Shelmuiel the son of Zurishaddai, prince of the tribe of Simeon, did offer.

36 Am fünften2549 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Simeon8095, Selumiel8017, der Sohn1121 Zuri-Saddais6701.

37 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

37 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

38 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

38 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

39 einen259 Farren6499 ans den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

40 One kid of the goats for a sin offering;

40 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403.

41 And for the sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Shelmuiel the son of Zurishaddai.

41 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke und1121 fünf2568 jährige Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Selumiels8017, des Sohns Zuri-Saddais6701.

42 On the sixth day Eliasaph the son of Reuel, prince of the tribe of Gad, did offer.

42 Am sechsten8345 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Gad1410, Eliasaph, der Sohn1121 Deguels1845.

43 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

43 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

44 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

44 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

45 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

46 One kid of the goats for a sin offering:

46 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

47 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliasaph the son of Reuel.

47 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Eliasaphs, des Sohns Deguels1845.

48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the tribe of Ephraim, offered.

48 Am siebenten7637 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Ephraim669, Elisama476, der Sohn1121 Ammihuds5989.

49 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

49 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nachdem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

50 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

50 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

51 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

52 One kid of the goats for a sin offering;

52 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

53 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elishama the son of Ammihud.

53 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Elisamas476, des Sohns Ammihuds5989.

54 On the eighth day Gamaliel the son of Perzur, prince of the tribe of Manasseh, offered.

54 Am achten8066 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Manasse4519, Gamliel1583, der Sohn1121 Pedazurs6301.

55 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

55 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

56 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

56 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

57 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

58 One kid of the goats for a sin offering;

58 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

59 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Gamaliel the son of Perzur.

59 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Gamliels1583, des Sohns Pedazurs6301.

60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the tribe of Benjamin, offered.

60 Am neunten8671 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Benjamin1144, Abidan27, der Sohn1121 Gideonis1441.

61 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

61 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

62 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

62 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

63 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

64 One kid of the goats for a sin offering;

64 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

65 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Abidan the son of Gideoni.

65 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Abidans27, des Sohns Gideonis1441.

66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the tribe of Dan, offered.

66 Am zehnten6224 Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Dan1835, Ahi-Eser295, der Sohn1121 Ammi-Saddais5996.

67 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

67 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

68 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

68 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

69 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

70 One kid of the goats for a sin offering;

70 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

71 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.

71 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241 fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Ahi-Esers295, des Sohns Ammi-Saddais5996.

72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the tribe of Asher, offered.

72 Am elften Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Asser836, Pagiel6295, der Sohn1121 Ochrans5918.

73 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

73 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert, eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

74 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

74 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

75 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

76 One kid of the goats for a sin offering;

76 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

77 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Pagiel the son of Ocran.

77 und1121 zum Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Pagiels6295, des Sohns Ochrans5918.

78 On the twelfth day Ahida the son of Enan, prince of the tribe of Naphtali, offered.

78 Am zwölften Tage3117 der Fürst5387 der Kinder1121 Naphthali5321, Ahira299, der Sohn1121 Enans5881.

79 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

79 Seine Gabe war eine259 silberne3701 Schüssel7086, hundertunddreißig3967 Sekel wert; eine259 silberne3701 Schale4219, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums6944, beide8147 voll4392 Semmelmehls, mit1101 Öl8081 gemenget, zum Speisopfer7133,

80 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

80 einen259 güldenen Löffel3709, zehn6235 Sekel Goldes2091 wert, voll4392 Räuchwerks7004,

81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

81 einen259 Farren6499 aus den Rindern1241, einen259 Widder352, ein259 jährig Lamm3532 zum Brandopfer5930,

82 One kid of the goats for a sin offering;

82 einen259 Ziegenbock8163 zum Sündopfer2403

83 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Ahida the son of Enan.

83 und1121 zum, Dankopfer2077 zwei8147 Rinder1241, fünf2568 Widder352, fünf2568 Böcke, fünf2568 jährige1121 Lämmer3532. Das ist die Gabe7133 Ahiras299, des Sohns Enans5881.

84 This was the dedication offering from the princes of Israel for the altar, on the day that it was anointed: twelve plates of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold,

84 Das ist8147 die Einweihung2598 des Altars4196 zur Zeit3117, da er geweihet ward4886, dazu die Fürsten5387 Israels3478 opferten diese zwölf silberne3701 Schüsseln7086, zwölf silberne3701 Schalen4219, zwölf güldene Löffel3709,

85 Each plate of silver weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy. All the silver of the vessels weighed two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary.

85 also daß je eine259 Schüssel7086 hundertunddreißig3967 Sekel Silbers3701 und3967 je eine259 Schale4219 siebenzig Sekel hatte, daß die Summa alles505 Silbers3701 am Gefäße3627 trug zweitausendvierhundert Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums6944.

86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.

86 Und der zwölf güldenen Löffel3709 voll4392 Räuchwerks7004 hatte je einer zehn6235 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums6944, daß die Summa Goldes2091 an den Löffeln3709 trug hundertundzwanzig3967 Sekel.

87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the kids of the goats for sin offering twelve;

87 Die Summa der Rinder1241 zum Brandopfer5930 war1121 zwölf6240 Farren6499, zwölf6240 Widder352, zwölf6240 jährige Lämmer3532 samt ihren Speisopfern4503 und zwölf6240 Ziegenböcke8163 zum Sündopfer2403.

88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offering twenty and four bullocks, the rams sixty, the kids of the goats sixty, the lambs of the first year sixty; this was the dedication offering for the altar, after it was anointed.

88 Und die Summa der Rinder1241 zum Dankopfer2077 war1121 vierundzwanzig702 Farren6499, sechzig8346 Widder352, sechzig8346 Böcke6260, sechzig8346 jährige Lämmer3532. Das ist die Einweihung2598 des Altars4196, da310 er geweihet ward8141.

89 And when Moses entered into the tabernacle of the congregation, he heard a voice speaking to him from off the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him.

89 Und wenn Mose4872 in die Hütte168 des Stifts4150 ging935, daß mit ihm geredet würde8085, so hörete er die Stimme6963 mit ihm reden1696 von dem Gnadenstuhl3727, der auf der Lade727 des Zeugnisses5715 war zwischen den zweien Cherubim3742; von dannen ward mit ihm geredet.