NumbersChapter 7 |
1 AND it came to pass on the day that Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed it and sanctified it and all the instruments thereof, both the altar and all its vessels, and had anointed them and sanctified them; |
2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers who were the princes of the tribes and were over those who were numbered, |
3 Brought their offerings before the LORD, six excellently constructed wagons and twelve oxen, a wagon for two of the princes, and for each one an ox; and they brought them before the tabernacle. |
4 And the LORD said to Moses, |
5 Take the offerings from them, that they may be used to do the service of the tabernacle of the congregation, and give them to the Levites, to every man according to his service. |
6 And Moses took the oxen and the wagons, and gave them to the Levites. |
7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service; |
8 And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. |
9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary assigned to them was that they should carry upon their shoulders. |
10 And the princes offered offerings for the dedication of the altar on the day that it was anointed; and the princes offered their offerings before the LORD. |
11 And the LORD said to Moses, They shall offer each their offerings, each prince on his day, for the dedication of the altar. |
12 And he who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, the prince of the tribe of Judah; |
13 And his offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
14 One spoon of gold of ten shekels, full of incense; |
15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
16 One kid of the goats for a sin offering; |
17 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Nahshon the son of Amminadab. |
18 On the second day, Nethanael the son of Zuar, prince of Issachar, did offer. |
19 He offered for his offering one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense; |
21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
22 One kid of the goats for a sin offering; |
23 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Nethanael the son of Zuar. |
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the tribe of Zebulun, did offer. |
25 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
26 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
28 One kid of the goats for a sin offering; |
29 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliab the son of Helon. |
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the prince of the tribe of Reuben, did offer. |
31 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
32 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
34 One kid of the goats for a sin offering; |
35 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elizur the son of Shedeur. |
36 On the fifth day Shelmuiel the son of Zurishaddai, prince of the tribe of Simeon, did offer. |
37 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
38 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
40 One kid of the goats for a sin offering; |
41 And for the sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Shelmuiel the son of Zurishaddai. |
42 On the sixth day Eliasaph the son of Reuel, prince of the tribe of Gad, did offer. |
43 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
44 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
46 One kid of the goats for a sin offering: |
47 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliasaph the son of Reuel. |
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the tribe of Ephraim, offered. |
49 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
50 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
52 One kid of the goats for a sin offering; |
53 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elishama the son of Ammihud. |
54 On the eighth day Gamaliel the son of Perzur, prince of the tribe of Manasseh, offered. |
55 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
56 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
58 One kid of the goats for a sin offering; |
59 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Gamaliel the son of Perzur. |
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the tribe of Benjamin, offered. |
61 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
62 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
64 One kid of the goats for a sin offering; |
65 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Abidan the son of Gideoni. |
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the tribe of Dan, offered. |
67 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
68 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
70 One kid of the goats for a sin offering; |
71 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. |
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the tribe of Asher, offered. |
73 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
74 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
76 One kid of the goats for a sin offering; |
77 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Pagiel the son of Ocran. |
78 On the twelfth day Ahida the son of Enan, prince of the tribe of Naphtali, offered. |
79 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
80 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
82 One kid of the goats for a sin offering; |
83 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Ahida the son of Enan. |
84 This was the dedication offering from the princes of Israel for the altar, on the day that it was anointed: twelve plates of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold, |
85 Each plate of silver weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy. All the silver of the vessels weighed two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary. |
86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels. |
87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the kids of the goats for sin offering twelve; |
88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offering twenty and four bullocks, the rams sixty, the kids of the goats sixty, the lambs of the first year sixty; this was the dedication offering for the altar, after it was anointed. |
89 And when Moses entered into the tabernacle of the congregation, he heard a voice speaking to him from off the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him. |
ЧислаГлава 7 |
1 |
2 И вожди Исраила, главы семейств, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения. |
3 Они принесли в дар Вечному шесть крытых повозок и двенадцать волов – по одному волу от каждого вождя и по одной повозке от двоих, поставив всё это перед священным шатром. |
4 Вечный сказал Мусе: |
5 – Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре встречи. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба. |
6 Муса принял повозки и волов и отдал их левитам. |
7 Он отдал две повозки и четырёх волов гершонитам, как требовала их служба, |
8 а четыре повозки и восемь волов мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священнослужителя Харуна. |
9 Но каафитам Муса не дал ничего, потому что их заботе была вверена священная утварь, которую они должны были носить на плечах. |
10 Когда жертвенник был помазан, вожди приготовили жертвы для его освящения и принесли их к жертвеннику. |
11 Ведь Вечный сказал Мусе: |
12 В первый день приношение сделал Нахшон, сын Аминадава из рода Иуды. |
13 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
14 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, . наполненное благовонием; |
15 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
16 козёл для жертвы за грех |
17 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нахшона, сына Аминадава. |
18 |
19 Он дал в приношение серебряную тарелку весом в полтора килограмма и серебряную чашу весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
20 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
21 молодого быка, барана и годовалого ягнёнка для всесожжения; |
22 козла для жертвы за грех |
23 и двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нетанила, сына Цуара. |
24 |
25 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
26 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
27 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
28 козёл для жертвы за грех |
29 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиава, сына Хелона. |
30 |
31 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
32 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
33 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
34 один козёл для жертвы за грех |
35 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элицура, сына Шедеура. |
36 |
37 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
38 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
39 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
40 козёл для жертвы за грех |
41 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Шелумиила, сына Цуришаддая. |
42 |
43 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
44 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
45 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
46 козёл для жертвы за грех |
47 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиасафа, сына Деуила. |
48 |
49 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
50 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
51 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
52 козёл для жертвы за грех и |
53 два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элишамы, сына Аммихуда. |
54 |
55 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
56 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
57 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
58 козёл для жертвы за грех |
59 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Гамалиила, сына Педацура. |
60 |
61 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
62 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
63 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
64 козёл для жертвы за грех |
65 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Авидана, сына Гидеони. |
66 |
67 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
68 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
69 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
70 козёл для жертвы за грех |
71 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахиезера, сына Аммишаддая. |
72 |
73 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
74 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
75 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
76 козёл для жертвы за грех |
77 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Пагиила, сына Охрана. |
78 |
79 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
80 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
81 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
82 козёл для жертвы за грех |
83 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахира, сына Енана. |
84 |
85 Каждая серебряная тарелка весила полтора килограмма, а каждая чаша – восемьсот сорок граммов. Вместе эта утварь весила двадцать восемь килограммов восемьсот граммов. . |
86 Золотых блюд, наполненных благовонием, было двенадцать, и каждое из них весило по сто двадцать граммов. Вместе золотые блюда весили один килограмм четыреста сорок граммов. . |
87 Всех животных для всесожжения было: двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех. |
88 Всех животных для жертвы примирения было: двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. Таковы были приношения для освящения жертвенника, после того, как он был помазан. |
89 Когда Муса входил в шатёр встречи, чтобы говорить с Вечным, он слышал голос, который говорил с ним с крышки искупления над сундуком соглашения, между двумя херувимами. . Так Вечный говорил с Мусой. |
NumbersChapter 7 |
ЧислаГлава 7 |
1 AND it came to pass on the day that Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed it and sanctified it and all the instruments thereof, both the altar and all its vessels, and had anointed them and sanctified them; |
1 |
2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers who were the princes of the tribes and were over those who were numbered, |
2 И вожди Исраила, главы семейств, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения. |
3 Brought their offerings before the LORD, six excellently constructed wagons and twelve oxen, a wagon for two of the princes, and for each one an ox; and they brought them before the tabernacle. |
3 Они принесли в дар Вечному шесть крытых повозок и двенадцать волов – по одному волу от каждого вождя и по одной повозке от двоих, поставив всё это перед священным шатром. |
4 And the LORD said to Moses, |
4 Вечный сказал Мусе: |
5 Take the offerings from them, that they may be used to do the service of the tabernacle of the congregation, and give them to the Levites, to every man according to his service. |
5 – Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре встречи. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба. |
6 And Moses took the oxen and the wagons, and gave them to the Levites. |
6 Муса принял повозки и волов и отдал их левитам. |
7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service; |
7 Он отдал две повозки и четырёх волов гершонитам, как требовала их служба, |
8 And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. |
8 а четыре повозки и восемь волов мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священнослужителя Харуна. |
9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary assigned to them was that they should carry upon their shoulders. |
9 Но каафитам Муса не дал ничего, потому что их заботе была вверена священная утварь, которую они должны были носить на плечах. |
10 And the princes offered offerings for the dedication of the altar on the day that it was anointed; and the princes offered their offerings before the LORD. |
10 Когда жертвенник был помазан, вожди приготовили жертвы для его освящения и принесли их к жертвеннику. |
11 And the LORD said to Moses, They shall offer each their offerings, each prince on his day, for the dedication of the altar. |
11 Ведь Вечный сказал Мусе: |
12 And he who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, the prince of the tribe of Judah; |
12 В первый день приношение сделал Нахшон, сын Аминадава из рода Иуды. |
13 And his offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
13 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
14 One spoon of gold of ten shekels, full of incense; |
14 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, . наполненное благовонием; |
15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
15 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
16 One kid of the goats for a sin offering; |
16 козёл для жертвы за грех |
17 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Nahshon the son of Amminadab. |
17 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нахшона, сына Аминадава. |
18 On the second day, Nethanael the son of Zuar, prince of Issachar, did offer. |
18 |
19 He offered for his offering one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
19 Он дал в приношение серебряную тарелку весом в полтора килограмма и серебряную чашу весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense; |
20 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
21 молодого быка, барана и годовалого ягнёнка для всесожжения; |
22 One kid of the goats for a sin offering; |
22 козла для жертвы за грех |
23 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Nethanael the son of Zuar. |
23 и двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нетанила, сына Цуара. |
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the tribe of Zebulun, did offer. |
24 |
25 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
25 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
26 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
26 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
27 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
28 One kid of the goats for a sin offering; |
28 козёл для жертвы за грех |
29 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliab the son of Helon. |
29 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиава, сына Хелона. |
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the prince of the tribe of Reuben, did offer. |
30 |
31 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
31 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
32 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
32 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
33 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
34 One kid of the goats for a sin offering; |
34 один козёл для жертвы за грех |
35 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elizur the son of Shedeur. |
35 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элицура, сына Шедеура. |
36 On the fifth day Shelmuiel the son of Zurishaddai, prince of the tribe of Simeon, did offer. |
36 |
37 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
37 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
38 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
38 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
39 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
40 One kid of the goats for a sin offering; |
40 козёл для жертвы за грех |
41 And for the sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Shelmuiel the son of Zurishaddai. |
41 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Шелумиила, сына Цуришаддая. |
42 On the sixth day Eliasaph the son of Reuel, prince of the tribe of Gad, did offer. |
42 |
43 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
43 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
44 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
44 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
45 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
46 One kid of the goats for a sin offering: |
46 козёл для жертвы за грех |
47 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliasaph the son of Reuel. |
47 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиасафа, сына Деуила. |
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the tribe of Ephraim, offered. |
48 |
49 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
49 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
50 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
50 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
51 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
52 One kid of the goats for a sin offering; |
52 козёл для жертвы за грех и |
53 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elishama the son of Ammihud. |
53 два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элишамы, сына Аммихуда. |
54 On the eighth day Gamaliel the son of Perzur, prince of the tribe of Manasseh, offered. |
54 |
55 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
55 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
56 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
56 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
57 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
58 One kid of the goats for a sin offering; |
58 козёл для жертвы за грех |
59 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Gamaliel the son of Perzur. |
59 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Гамалиила, сына Педацура. |
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the tribe of Benjamin, offered. |
60 |
61 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
61 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
62 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
62 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
63 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
64 One kid of the goats for a sin offering; |
64 козёл для жертвы за грех |
65 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Abidan the son of Gideoni. |
65 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Авидана, сына Гидеони. |
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the tribe of Dan, offered. |
66 |
67 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
67 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
68 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
68 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
69 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
70 One kid of the goats for a sin offering; |
70 козёл для жертвы за грех |
71 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. |
71 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахиезера, сына Аммишаддая. |
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the tribe of Asher, offered. |
72 |
73 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
73 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
74 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
74 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
75 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
76 One kid of the goats for a sin offering; |
76 козёл для жертвы за грех |
77 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Pagiel the son of Ocran. |
77 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Пагиила, сына Охрана. |
78 On the twelfth day Ahida the son of Enan, prince of the tribe of Naphtali, offered. |
78 |
79 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering; |
79 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; |
80 One golden spoon of ten shekels, full of incense; |
80 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; |
81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; |
81 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; |
82 One kid of the goats for a sin offering; |
82 козёл для жертвы за грех |
83 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Ahida the son of Enan. |
83 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахира, сына Енана. |
84 This was the dedication offering from the princes of Israel for the altar, on the day that it was anointed: twelve plates of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold, |
84 |
85 Each plate of silver weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy. All the silver of the vessels weighed two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary. |
85 Каждая серебряная тарелка весила полтора килограмма, а каждая чаша – восемьсот сорок граммов. Вместе эта утварь весила двадцать восемь килограммов восемьсот граммов. . |
86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels. |
86 Золотых блюд, наполненных благовонием, было двенадцать, и каждое из них весило по сто двадцать граммов. Вместе золотые блюда весили один килограмм четыреста сорок граммов. . |
87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the kids of the goats for sin offering twelve; |
87 Всех животных для всесожжения было: двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех. |
88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offering twenty and four bullocks, the rams sixty, the kids of the goats sixty, the lambs of the first year sixty; this was the dedication offering for the altar, after it was anointed. |
88 Всех животных для жертвы примирения было: двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. Таковы были приношения для освящения жертвенника, после того, как он был помазан. |
89 And when Moses entered into the tabernacle of the congregation, he heard a voice speaking to him from off the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him. |
89 Когда Муса входил в шатёр встречи, чтобы говорить с Вечным, он слышал голос, который говорил с ним с крышки искупления над сундуком соглашения, между двумя херувимами. . Так Вечный говорил с Мусой. |