Hosea

Chapter 4

1 HEAR the word of the LORD, O children of Israel; for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no justice or mercy or knowledge of God in the land;

2 But cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they have increased and they mix blood with blood.

3 Therefore the land shall mourn, and all its inhabitants shall languish, even the beasts of the field and the fowls of the air; and the fish of the sea also shall perish.

4 Because none judges nor reproves another, for your people is engaged in controversy like a priest.

5 Therefore you shall stumble in the day, and the prophet of your people also shall stumble in the night, and yet your mother keeps silence.

6 My people are silent for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I will also reject you from the priesthood; seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.

7 According to the multitude of them, so they have sinned against me; they changed their honor into shame.

8 They devoured my people unmercifully, and they have engulfed themselves in their iniquity.

9 The priest has become common like the people; and I will punish them for their ways and reward them for their deeds.

10 For they shall eat and not be satisfied; they shall commit whoredom, and shall not increase, because they have forsaken the LORD.

11 And they love whoredom, and wine and drunkenness take away their heart.

12 My people ask counsel of their own imagination, and their staff declares to them the directions; for the spirit of whoredom has caused them to go astray, so they have turned from their God.

13 They sacrifice upon the tops of the mountains and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and terebinth, because their shadow is good; therefore your daughters shall commit whoredom and your brides shall commit adultery.

14 I will not punish your daughters when they commit whoredom nor your brides when they commit adultery; for they themselves are mingled with whores, and they sacrifice with shameless harlots; therefore a people that does not understand embraces the harlot.

15 As for you, O Israel, you shall not condemn Judah; nor shall you go to Gilgal, neither come up to Beth-aon; nor shall you say, The LORD lives.

16 For as a heifer that slides back from the yoke, so Israel balks; now the LORD will feed them like lambs in a wide pasture.

17 Ephraim is joined to idols; let him alone.

18 They all commit whoredom, and they love shame and idolatry.

19 Let the wind rend asunder their robes; let them be ashamed of their altars.

Пророк Осия

Глава 4

1 Народ Исраила, слушайте слово Вечного, потому что у Вечного тяжба с вами, жители этой земли:– В этой стране нет ни верности, ни любви, ни познания Всевышнего.

2 Есть лишь проклятие, ложь и убийство, воровство и разврат.Они переходят все границы, кровопролитие следует за кровопролитием.

3 Поэтому земля высыхает, и все, кто живёт в ней, изнемогают.Гибнут дикие звери, птицы небесные и рыбы морские.

4 Но пусть никто не судится, пусть один не обвиняет другого; Я вас обвиняю, священнослужители!

5 Вы спотыкаетесь днём и ночью, и пророки спотыкаются вместе с вами.Итак, Я истреблю вашу мать

6 Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания.
Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители.Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.

7 Чем больше становилось священнослужителей, тем больше они грешили против Меня. Я поменяю их славу на нечто постыдное.

8 Они питаются жертвами за грехи Моего народа, потому и желают их беззаконий.

9 Что будет с народом, то и со священнослужителями. Я накажу их за грехи их и воздам им по делам их.

10 Они будут есть, но не насытятся, будут блудить, но останутся бездетными,потому что они оставили Вечного и предали себя

11 разврату,вину старому и молодому, которые отнимают понимание

12 у Моего народа. Они просят совета у деревяшки, и палка даёт им ответ.Они сбились с пути, следуя за ложными богами, и, развратившись, отдалились от своего Бога.

13 Они приносят жертвы на вершинах гор и сжигают приношения на холмах,под дубом, тополем и теревинфом, . потому что их тень приятна.Поэтому ваши дочери блудят, а ваши невестки нарушают супружескую верность.

14 Я не накажу ваших дочерей, когда они будут блудить,и не накажу ваших невесток, когда они будут нарушать супружескую верность,потому что мужчины сами уединяются с блудницами и приносят жертвы с блудницами храмовыми. .Невежественный народ погибнет!

15 Хотя ты и блудишь, Исраил, пусть хоть Иудея не грешит.Не ходите в Гилгал, не поднимайтесь в Бет-Авен («дом зла»). . Не клянитесь там: «Верно, как и то, что жив Вечный!»

16 Исраильтяне упираются, как упрямая телица.Как же тогда Вечный сможет пасти их, словно овец на просторном пастбище?

17 Ефраим привязался к идолам – оставь его!

18 Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.

19 Сильный ветер сметёт их, и им будет стыдно за свои жертвы.

Hosea

Chapter 4

Пророк Осия

Глава 4

1 HEAR the word of the LORD, O children of Israel; for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no justice or mercy or knowledge of God in the land;

1 Народ Исраила, слушайте слово Вечного, потому что у Вечного тяжба с вами, жители этой земли:– В этой стране нет ни верности, ни любви, ни познания Всевышнего.

2 But cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they have increased and they mix blood with blood.

2 Есть лишь проклятие, ложь и убийство, воровство и разврат.Они переходят все границы, кровопролитие следует за кровопролитием.

3 Therefore the land shall mourn, and all its inhabitants shall languish, even the beasts of the field and the fowls of the air; and the fish of the sea also shall perish.

3 Поэтому земля высыхает, и все, кто живёт в ней, изнемогают.Гибнут дикие звери, птицы небесные и рыбы морские.

4 Because none judges nor reproves another, for your people is engaged in controversy like a priest.

4 Но пусть никто не судится, пусть один не обвиняет другого; Я вас обвиняю, священнослужители!

5 Therefore you shall stumble in the day, and the prophet of your people also shall stumble in the night, and yet your mother keeps silence.

5 Вы спотыкаетесь днём и ночью, и пророки спотыкаются вместе с вами.Итак, Я истреблю вашу мать

6 My people are silent for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I will also reject you from the priesthood; seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.

6 Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания.
Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители.Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.

7 According to the multitude of them, so they have sinned against me; they changed their honor into shame.

7 Чем больше становилось священнослужителей, тем больше они грешили против Меня. Я поменяю их славу на нечто постыдное.

8 They devoured my people unmercifully, and they have engulfed themselves in their iniquity.

8 Они питаются жертвами за грехи Моего народа, потому и желают их беззаконий.

9 The priest has become common like the people; and I will punish them for their ways and reward them for their deeds.

9 Что будет с народом, то и со священнослужителями. Я накажу их за грехи их и воздам им по делам их.

10 For they shall eat and not be satisfied; they shall commit whoredom, and shall not increase, because they have forsaken the LORD.

10 Они будут есть, но не насытятся, будут блудить, но останутся бездетными,потому что они оставили Вечного и предали себя

11 And they love whoredom, and wine and drunkenness take away their heart.

11 разврату,вину старому и молодому, которые отнимают понимание

12 My people ask counsel of their own imagination, and their staff declares to them the directions; for the spirit of whoredom has caused them to go astray, so they have turned from their God.

12 у Моего народа. Они просят совета у деревяшки, и палка даёт им ответ.Они сбились с пути, следуя за ложными богами, и, развратившись, отдалились от своего Бога.

13 They sacrifice upon the tops of the mountains and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and terebinth, because their shadow is good; therefore your daughters shall commit whoredom and your brides shall commit adultery.

13 Они приносят жертвы на вершинах гор и сжигают приношения на холмах,под дубом, тополем и теревинфом, . потому что их тень приятна.Поэтому ваши дочери блудят, а ваши невестки нарушают супружескую верность.

14 I will not punish your daughters when they commit whoredom nor your brides when they commit adultery; for they themselves are mingled with whores, and they sacrifice with shameless harlots; therefore a people that does not understand embraces the harlot.

14 Я не накажу ваших дочерей, когда они будут блудить,и не накажу ваших невесток, когда они будут нарушать супружескую верность,потому что мужчины сами уединяются с блудницами и приносят жертвы с блудницами храмовыми. .Невежественный народ погибнет!

15 As for you, O Israel, you shall not condemn Judah; nor shall you go to Gilgal, neither come up to Beth-aon; nor shall you say, The LORD lives.

15 Хотя ты и блудишь, Исраил, пусть хоть Иудея не грешит.Не ходите в Гилгал, не поднимайтесь в Бет-Авен («дом зла»). . Не клянитесь там: «Верно, как и то, что жив Вечный!»

16 For as a heifer that slides back from the yoke, so Israel balks; now the LORD will feed them like lambs in a wide pasture.

16 Исраильтяне упираются, как упрямая телица.Как же тогда Вечный сможет пасти их, словно овец на просторном пастбище?

17 Ephraim is joined to idols; let him alone.

17 Ефраим привязался к идолам – оставь его!

18 They all commit whoredom, and they love shame and idolatry.

18 Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.

19 Let the wind rend asunder their robes; let them be ashamed of their altars.

19 Сильный ветер сметёт их, и им будет стыдно за свои жертвы.