Job

Chapter 35

1 AGAIN Elihu spoke, and said,

2 Do you think you were justified in saying, I have been found blameless by God?

3 If you have said it, what advantage will it be to you? And what should I gain if I should condemn you?

4 I will answer you with words, you and your friends with you.

5 Look to the heavens, and observe the clouds which are higher than you.

6 If you sin, what difference does it make to him? And if your iniquities be multiplied, what does it matter to him?

7 If you are righteous, what do you give to him? Or what does he receive from your hand?

8 Your wickedness is to yourself; and your righteousness is to yourself.

9 Because of the multitude of oppressions men howl; and many cry out because of iniquity.

10 And none says, Where is God my Maker, who gives counsel in the night,

11 Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the fowls of the air?

12 They cry, but he does not answer them,

13 Because God does not hear the empty pride of evildoers, nor does he praise it.

14 Although you have said, I will not praise him, plead before him and supplicate before him.

15 For now he does not punish with his anger; and he does not harm any soul.

16 Therefore Job has spoken in vain; he multiplies words without knowledge.

Аюб

Глава 35

1 И Элиху продолжил:

2 – Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Всевышним» –

3 и спросил: «Что мне за польза, что за выгода не грешить»?

4 Я отвечу тебе и твоим друзьям.

5 Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака – они выше, чем ты.

6 Если ты согрешишь, чем Его заденешь? Если множишь проступки, что причиняешь Ему?

7 Если праведен ты, что Ему даёшь; что получит Он из твоей руки?

8 Твой грех коснётся лишь тебе подобных, твоя праведность – только смертных.

9 Люди стонут под гнётом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей.

10 Но никто не взыщет: «Где Всевышний, мой Творец, Который дарует песни в ночи,

11 Который разуму нас учит через зверей и мудрости – через небесных птиц? »

12 Взывают они, но нет им ответа из-за гордости их и зла.

13 Да, Всевышний не внемлет пустой мольбе, Всемогущий её не слышит.

14 Тем более Он не слышит, если ты говоришь, что Его не видишь,что дело твоё – перед Ним, и ты Его ожидаешь,

15 да ещё, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания.

16 Для пустой болтовни Аюб открыл уста и слова безрассудные множит.

Job

Chapter 35

Аюб

Глава 35

1 AGAIN Elihu spoke, and said,

1 И Элиху продолжил:

2 Do you think you were justified in saying, I have been found blameless by God?

2 – Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Всевышним» –

3 If you have said it, what advantage will it be to you? And what should I gain if I should condemn you?

3 и спросил: «Что мне за польза, что за выгода не грешить»?

4 I will answer you with words, you and your friends with you.

4 Я отвечу тебе и твоим друзьям.

5 Look to the heavens, and observe the clouds which are higher than you.

5 Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака – они выше, чем ты.

6 If you sin, what difference does it make to him? And if your iniquities be multiplied, what does it matter to him?

6 Если ты согрешишь, чем Его заденешь? Если множишь проступки, что причиняешь Ему?

7 If you are righteous, what do you give to him? Or what does he receive from your hand?

7 Если праведен ты, что Ему даёшь; что получит Он из твоей руки?

8 Your wickedness is to yourself; and your righteousness is to yourself.

8 Твой грех коснётся лишь тебе подобных, твоя праведность – только смертных.

9 Because of the multitude of oppressions men howl; and many cry out because of iniquity.

9 Люди стонут под гнётом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей.

10 And none says, Where is God my Maker, who gives counsel in the night,

10 Но никто не взыщет: «Где Всевышний, мой Творец, Который дарует песни в ночи,

11 Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the fowls of the air?

11 Который разуму нас учит через зверей и мудрости – через небесных птиц? »

12 They cry, but he does not answer them,

12 Взывают они, но нет им ответа из-за гордости их и зла.

13 Because God does not hear the empty pride of evildoers, nor does he praise it.

13 Да, Всевышний не внемлет пустой мольбе, Всемогущий её не слышит.

14 Although you have said, I will not praise him, plead before him and supplicate before him.

14 Тем более Он не слышит, если ты говоришь, что Его не видишь,что дело твоё – перед Ним, и ты Его ожидаешь,

15 For now he does not punish with his anger; and he does not harm any soul.

15 да ещё, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания.

16 Therefore Job has spoken in vain; he multiplies words without knowledge.

16 Для пустой болтовни Аюб открыл уста и слова безрассудные множит.