Proverbs

Chapter 14

1 A WISE woman builds her house; but the foolish tears it down with her own hands.

2 He who walks in uprightness has reverence for the LORD; but he who is perverse in his ways despises him.

3 In the mouth of the foolish is provocation and disgrace; but the lips of wise men shall preserve them.

4 Where there are no oxen, the cribs are clean; but abundant crops come by the strength of the ox.

5 A faithful witness will not deceive; but a false witness will utter lies.

6 An evil man seeks wisdom, and finds it not; but knowledge is easy to a man of understanding.

7 Everything is a hindrance to a foolish man; but the lips of a wise man are like a weapon.

8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the way of fools is deceit.

9 Truly the households of the wicked need purifying; but the households of the righteous are acceptable.

10 Fools commit sins; but the children of the upright have good will.

11 A heart which has understanding knows its own bitterness; and a stranger does not share in its joy. The house of the wicked shall be destroyed; but the tabernacle of the upright shall flourish.

12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.

13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of joy is grief.

14 The insolent in heart shall be filled with the fruit of his ways; and a good man shall be satisfied with the respect he receives.

15 The simple man believes every word; but the prudent discerns between good and evil.

16 A wise man is cautious, and departs from evil; but the fool tampers with it confidently.

17 A man hasty in whatever he does never seeks counsel; but a wise man is moderate.

18 Fools inherit folly; but the prudent dispense knowledge.

19 Evil men shall prostrate themselves before good men; and the wicked shall come to beg at the gates of the righteous.

20 The poor is hated even of his own neighbors; but the rich has many friends.

21 He who despises his neighbor sins; but he who has mercy on the poor, happy is he.

22 The wicked err when they devise evil; but compassionate and righteous men do all kinds of good. The workers of iniquity do not understand truth and mercy; kindness and truth are with the workers of good things.

23 In all your labor there is profit; but he who is young is carefree and at ease. The LORD heals every wound; but the talk of the lips of the wicked tends only to poverty.

24 The crown of the wise is their riches; but the perverseness of fools is their folly.

25 A true witness delivers lives; but a deceitful witness speaks falsehood.

26 in reverence for the LORD is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.

27 Reverence for the LORD is a fountain of life to those who turn away from the snares of death.

28 In the abundance of population is the king's honor; but in the destruction of the people is the ruin of the king.

29 He who is slow to anger is of great understanding; but he who is hasty of temper is exceedingly foolish.

30 He who cools down his anger is a healer of his own heart; but wrath is the rottenness of the bones.

31 He who oppresses the poor provokes his Maker; but he who honors the LORD has mercy on the needy.

32 The wicked is overthrown through his wickedness; but he who is confident that he is without sin is a righteous man.

33 Wisdom shall rest in the heart of the righteous; but in the heart of fools it shall not be made known.

34 Righteousness exalts a nation; but sin is a reproach to any people.

35 The king's favor is toward a wise servant; but the wicked shall be overthrown by his own devices. He who is confident that he is without sin is righteous. Anger destroys even wise men.

Книга Притчей

Глава 14

1 Мудрая2454 жена802 устроит1129 дом1004 свой, а глупая200 разрушит2040 его своими руками.3027

2 Идущий1980 прямым3476 путем боится3373 Господа;3068 но чьи пути1870 кривы,3868 тот небрежет959 о Нем.

3 В устах6310 глупого191 — бич2415 гордости;1346 уста8193 же мудрых2450 охраняют8104 их.

4 Где нет волов,504 там ясли18 пусты;1249 а много7230 прибыли8393 от силы3581 волов.7794

5 Верный529 свидетель5707 не лжет,3577 а свидетель5707 ложный8267 наговорит6315 много лжи.3576

6 Распутный3887 ищет1245 мудрости,2451 и не находит; а для разумного995 знание1847 легко.7043

7 Отойди3212 от человека376 глупого,3684 у которого ты не замечаешь3045 разумных1847 уст.8193

8 Мудрость2451 разумного6175 — знание995 пути1870 своего, глупость200 же безрассудных3684 — заблуждение.4820

9 Глупые191 смеются3887 над грехом,817 а посреди праведных3477 — благоволение.7522

10 Сердце3820 знает3045 горе4787 души5315 своей, и в радость8057 его не вмешается6148 чужой.2114

11 Дом1004 беззаконных7563 разорится,8045 а жилище168 праведных3477 процветет.6524

12 Есть3426 пути,1870 которые кажутся человеку376 прямыми;3477 но конец319 их — путь1870 к смерти.4194

13 И при смехе7814 иногда болит3510 сердце,3820 и концом319 радости8057 бывает печаль.8424

14 Человек с развращенным5472 сердцем3820 насытится7646 от путей1870 своих, и добрый2896 — от своих.

15 Глупый6612 верит539 всякому слову,1697 благоразумный6175 же внимателен995 к путям838 своим.

16 Мудрый2450 боится3373 и удаляется5493 от зла,7451 а глупый3684 раздражителен5674 и самонадеян.982

17 Вспыльчивый7116639 может сделать6213 глупость;200 но человек,376 умышленно4209 делающий4209 зло,4209 ненавистен.8130

18 Невежды6612 получают5157 в5157 удел5157 себе глупость,200 а благоразумные6175 увенчаются3803 знанием.1847

19 Преклонятся7817 злые7451 пред3942 добрыми2896 и нечестивые7563 — у ворот8179 праведника.6662

20 Бедный7326 ненавидим8130 бывает даже близким7453 своим, а у богатого6223 много7227 друзей.157

21 Кто презирает936 ближнего7453 своего, тот грешит;2398 а кто милосерд2603 к бедным,60356041 тот блажен.835

22 Не заблуждаются8582 ли умышляющие2790 зло?7451 но милость2617 и верность571 у благомыслящих.27902896

23 От всякого труда6089 есть прибыль,4195 а от пустословия16978193 только ущерб.4270

24 Венец5850 мудрых2450 — богатство6239 их, а глупость200 невежд3684 глупость200 и есть.

25 Верный571 свидетель5707 спасает5337 души,5315 а лживый4820 наговорит6315 много лжи.3577

26 В страхе3374 пред Господом3068 — надежда4009 твердая,5797 и сынам1121 Своим Он прибежище.4268

27 Страх3374 Господень3068 — источник4726 жизни,2416 удаляющий5493 от сетей4170 смерти.4194

28 Во множестве7230 народа5971 — величие1927 царя,4428 а при малолюдстве657 народа3816 беда4288 государю.7333

29 У терпеливого750639 человека много7227 разума,8394 а раздражительный71167307 выказывает7311 глупость.200

30 Кроткое4832 сердце3820 — жизнь2416 для тела,1320 а зависть7068 — гниль7538 для костей.6106

31 Кто теснит6231 бедного,1800 тот хулит2778 Творца6213 его; чтущий3513 же Его благотворит2603 нуждающемуся.34

32 За зло7451 свое нечестивый7563 будет1760 отвергнут,1760 а праведный6662 и при смерти4194 своей имеет2620 надежду.2620

33 Мудрость2451 почиет5117 в сердце3820 разумного,995 и среди7130 глупых3684 дает3045 знать3045 о себе.

34 Праведность6666 возвышает7311 народ,1471 а беззаконие2403 — бесчестие2617 народов.3816

35 Благоволение7522 царя4428 — к рабу5650 разумному,7919 а гнев5678 его — против того, кто позорит954 его.

Proverbs

Chapter 14

Книга Притчей

Глава 14

1 A WISE woman builds her house; but the foolish tears it down with her own hands.

1 Мудрая2454 жена802 устроит1129 дом1004 свой, а глупая200 разрушит2040 его своими руками.3027

2 He who walks in uprightness has reverence for the LORD; but he who is perverse in his ways despises him.

2 Идущий1980 прямым3476 путем боится3373 Господа;3068 но чьи пути1870 кривы,3868 тот небрежет959 о Нем.

3 In the mouth of the foolish is provocation and disgrace; but the lips of wise men shall preserve them.

3 В устах6310 глупого191 — бич2415 гордости;1346 уста8193 же мудрых2450 охраняют8104 их.

4 Where there are no oxen, the cribs are clean; but abundant crops come by the strength of the ox.

4 Где нет волов,504 там ясли18 пусты;1249 а много7230 прибыли8393 от силы3581 волов.7794

5 A faithful witness will not deceive; but a false witness will utter lies.

5 Верный529 свидетель5707 не лжет,3577 а свидетель5707 ложный8267 наговорит6315 много лжи.3576

6 An evil man seeks wisdom, and finds it not; but knowledge is easy to a man of understanding.

6 Распутный3887 ищет1245 мудрости,2451 и не находит; а для разумного995 знание1847 легко.7043

7 Everything is a hindrance to a foolish man; but the lips of a wise man are like a weapon.

7 Отойди3212 от человека376 глупого,3684 у которого ты не замечаешь3045 разумных1847 уст.8193

8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the way of fools is deceit.

8 Мудрость2451 разумного6175 — знание995 пути1870 своего, глупость200 же безрассудных3684 — заблуждение.4820

9 Truly the households of the wicked need purifying; but the households of the righteous are acceptable.

9 Глупые191 смеются3887 над грехом,817 а посреди праведных3477 — благоволение.7522

10 Fools commit sins; but the children of the upright have good will.

10 Сердце3820 знает3045 горе4787 души5315 своей, и в радость8057 его не вмешается6148 чужой.2114

11 A heart which has understanding knows its own bitterness; and a stranger does not share in its joy. The house of the wicked shall be destroyed; but the tabernacle of the upright shall flourish.

11 Дом1004 беззаконных7563 разорится,8045 а жилище168 праведных3477 процветет.6524

12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.

12 Есть3426 пути,1870 которые кажутся человеку376 прямыми;3477 но конец319 их — путь1870 к смерти.4194

13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of joy is grief.

13 И при смехе7814 иногда болит3510 сердце,3820 и концом319 радости8057 бывает печаль.8424

14 The insolent in heart shall be filled with the fruit of his ways; and a good man shall be satisfied with the respect he receives.

14 Человек с развращенным5472 сердцем3820 насытится7646 от путей1870 своих, и добрый2896 — от своих.

15 The simple man believes every word; but the prudent discerns between good and evil.

15 Глупый6612 верит539 всякому слову,1697 благоразумный6175 же внимателен995 к путям838 своим.

16 A wise man is cautious, and departs from evil; but the fool tampers with it confidently.

16 Мудрый2450 боится3373 и удаляется5493 от зла,7451 а глупый3684 раздражителен5674 и самонадеян.982

17 A man hasty in whatever he does never seeks counsel; but a wise man is moderate.

17 Вспыльчивый7116639 может сделать6213 глупость;200 но человек,376 умышленно4209 делающий4209 зло,4209 ненавистен.8130

18 Fools inherit folly; but the prudent dispense knowledge.

18 Невежды6612 получают5157 в5157 удел5157 себе глупость,200 а благоразумные6175 увенчаются3803 знанием.1847

19 Evil men shall prostrate themselves before good men; and the wicked shall come to beg at the gates of the righteous.

19 Преклонятся7817 злые7451 пред3942 добрыми2896 и нечестивые7563 — у ворот8179 праведника.6662

20 The poor is hated even of his own neighbors; but the rich has many friends.

20 Бедный7326 ненавидим8130 бывает даже близким7453 своим, а у богатого6223 много7227 друзей.157

21 He who despises his neighbor sins; but he who has mercy on the poor, happy is he.

21 Кто презирает936 ближнего7453 своего, тот грешит;2398 а кто милосерд2603 к бедным,60356041 тот блажен.835

22 The wicked err when they devise evil; but compassionate and righteous men do all kinds of good. The workers of iniquity do not understand truth and mercy; kindness and truth are with the workers of good things.

22 Не заблуждаются8582 ли умышляющие2790 зло?7451 но милость2617 и верность571 у благомыслящих.27902896

23 In all your labor there is profit; but he who is young is carefree and at ease. The LORD heals every wound; but the talk of the lips of the wicked tends only to poverty.

23 От всякого труда6089 есть прибыль,4195 а от пустословия16978193 только ущерб.4270

24 The crown of the wise is their riches; but the perverseness of fools is their folly.

24 Венец5850 мудрых2450 — богатство6239 их, а глупость200 невежд3684 глупость200 и есть.

25 A true witness delivers lives; but a deceitful witness speaks falsehood.

25 Верный571 свидетель5707 спасает5337 души,5315 а лживый4820 наговорит6315 много лжи.3577

26 in reverence for the LORD is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.

26 В страхе3374 пред Господом3068 — надежда4009 твердая,5797 и сынам1121 Своим Он прибежище.4268

27 Reverence for the LORD is a fountain of life to those who turn away from the snares of death.

27 Страх3374 Господень3068 — источник4726 жизни,2416 удаляющий5493 от сетей4170 смерти.4194

28 In the abundance of population is the king's honor; but in the destruction of the people is the ruin of the king.

28 Во множестве7230 народа5971 — величие1927 царя,4428 а при малолюдстве657 народа3816 беда4288 государю.7333

29 He who is slow to anger is of great understanding; but he who is hasty of temper is exceedingly foolish.

29 У терпеливого750639 человека много7227 разума,8394 а раздражительный71167307 выказывает7311 глупость.200

30 He who cools down his anger is a healer of his own heart; but wrath is the rottenness of the bones.

30 Кроткое4832 сердце3820 — жизнь2416 для тела,1320 а зависть7068 — гниль7538 для костей.6106

31 He who oppresses the poor provokes his Maker; but he who honors the LORD has mercy on the needy.

31 Кто теснит6231 бедного,1800 тот хулит2778 Творца6213 его; чтущий3513 же Его благотворит2603 нуждающемуся.34

32 The wicked is overthrown through his wickedness; but he who is confident that he is without sin is a righteous man.

32 За зло7451 свое нечестивый7563 будет1760 отвергнут,1760 а праведный6662 и при смерти4194 своей имеет2620 надежду.2620

33 Wisdom shall rest in the heart of the righteous; but in the heart of fools it shall not be made known.

33 Мудрость2451 почиет5117 в сердце3820 разумного,995 и среди7130 глупых3684 дает3045 знать3045 о себе.

34 Righteousness exalts a nation; but sin is a reproach to any people.

34 Праведность6666 возвышает7311 народ,1471 а беззаконие2403 — бесчестие2617 народов.3816

35 The king's favor is toward a wise servant; but the wicked shall be overthrown by his own devices. He who is confident that he is without sin is righteous. Anger destroys even wise men.

35 Благоволение7522 царя4428 — к рабу5650 разумному,7919 а гнев5678 его — против того, кто позорит954 его.