Psalms

Psalm 61

1 HEAR my cry, O God; attend to my prayer.

2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed; for thou hast led me upon a rock and hast comforted me.

3 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from my enemies,

4 I will abide in thy tabernacle for ever; I will make my refuge the shadow of thy wings.

5 For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given an inheritance to them that revere thy name.

6 Thou hast added days to the days of the king, and his years as many generations.

7 He shall be established before God for ever; mercy and justice shall preserve him.

8 So will I sing praise unto thy name for ever, when daily I fulfil my vows.

Псалтирь

Псалом 61

1 Начальнику5329 хора Идифумова.3038 Псалом4210 Давида.1732

2 Только в Боге430 успокаивается1747 душа5315 моя: от Него спасение3444 мое.

3 Только Он — твердыня6697 моя, спасение3444 мое, убежище4869 мое: не поколеблюсь4131 более.7227

4 Доколе вы будете2050 налегать2050 на человека?376 Вы будете7523 низринуты,7523 все вы, как наклонившаяся5186 стена,7023 как ограда1447 пошатнувшаяся.1760

5 Они задумали3289 свергнуть5080 его с высоты,7613 прибегли7521 ко лжи;3577 устами6310 благословляют,1288 а в сердце7130 своем клянут.7043

6 Только в Боге430 успокаивайся,1826 душа5315 моя! ибо на Него надежда8615 моя.

7 Только Он — твердыня6697 моя и спасение3444 мое, убежище4869 мое: не поколеблюсь.4131

8 В Боге430 спасение3468 мое и слава3519 моя; крепость6697 силы5797 моей и упование4268 мое в Боге.430

Psalms

Psalm 61

Псалтирь

Псалом 61

1 HEAR my cry, O God; attend to my prayer.

1 Начальнику5329 хора Идифумова.3038 Псалом4210 Давида.1732

2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed; for thou hast led me upon a rock and hast comforted me.

2 Только в Боге430 успокаивается1747 душа5315 моя: от Него спасение3444 мое.

3 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from my enemies,

3 Только Он — твердыня6697 моя, спасение3444 мое, убежище4869 мое: не поколеблюсь4131 более.7227

4 I will abide in thy tabernacle for ever; I will make my refuge the shadow of thy wings.

4 Доколе вы будете2050 налегать2050 на человека?376 Вы будете7523 низринуты,7523 все вы, как наклонившаяся5186 стена,7023 как ограда1447 пошатнувшаяся.1760

5 For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given an inheritance to them that revere thy name.

5 Они задумали3289 свергнуть5080 его с высоты,7613 прибегли7521 ко лжи;3577 устами6310 благословляют,1288 а в сердце7130 своем клянут.7043

6 Thou hast added days to the days of the king, and his years as many generations.

6 Только в Боге430 успокаивайся,1826 душа5315 моя! ибо на Него надежда8615 моя.

7 He shall be established before God for ever; mercy and justice shall preserve him.

7 Только Он — твердыня6697 моя и спасение3444 мое, убежище4869 мое: не поколеблюсь.4131

8 So will I sing praise unto thy name for ever, when daily I fulfil my vows.

8 В Боге430 спасение3468 мое и слава3519 моя; крепость6697 силы5797 моей и упование4268 мое в Боге.430