Psalms

Psalm 67

1 GOD be merciful unto us and bless us; and cause his face to shine upon us,

2 That thy ways may be known upon earth, thy saving health among all nations.

3 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

4 O let the nations be glad and sing for joy; for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth.

5 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.

7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

Псалтирь

Псалом 67

1 Начальнику5329 хора. Псалом4210 Давида.1732 Песнь.7892

2 Да восстанет6965 Бог,430 и расточатся6327 враги341 Его, и да бегут5127 от лица6440 Его ненавидящие8130 Его.

3 Как рассеивается5086 дым,6227 Ты рассей5086 их; как тает4549 воск1749 от огня,784 так нечестивые7563 да погибнут6 от лица6440 Божия.430

4 А праведники6662 да возвеселятся,8055 да возрадуются5970 пред3942 Богом430 и восторжествуют7797 в радости.8057

5 Пойте7891 Богу430 нашему, пойте2167 имени8034 Его, превозносите5549 Шествующего7392 на небесах;6160 имя8034 Ему: Господь,3050 и радуйтесь5937 пред3942 лицем3942 Его.

6 Отец1 сирот3490 и судья1781 вдов490 Бог430 во святом6944 Своем жилище.4583

7 Бог430 одиноких3173 вводит3427 в дом,1004 освобождает3318 узников615 от оков,3574 а непокорные5637 остаются7931 в знойной6707 пустыне.6707

Psalms

Psalm 67

Псалтирь

Псалом 67

1 GOD be merciful unto us and bless us; and cause his face to shine upon us,

1 Начальнику5329 хора. Псалом4210 Давида.1732 Песнь.7892

2 That thy ways may be known upon earth, thy saving health among all nations.

2 Да восстанет6965 Бог,430 и расточатся6327 враги341 Его, и да бегут5127 от лица6440 Его ненавидящие8130 Его.

3 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

3 Как рассеивается5086 дым,6227 Ты рассей5086 их; как тает4549 воск1749 от огня,784 так нечестивые7563 да погибнут6 от лица6440 Божия.430

4 O let the nations be glad and sing for joy; for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth.

4 А праведники6662 да возвеселятся,8055 да возрадуются5970 пред3942 Богом430 и восторжествуют7797 в радости.8057

5 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

5 Пойте7891 Богу430 нашему, пойте2167 имени8034 Его, превозносите5549 Шествующего7392 на небесах;6160 имя8034 Ему: Господь,3050 и радуйтесь5937 пред3942 лицем3942 Его.

6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.

6 Отец1 сирот3490 и судья1781 вдов490 Бог430 во святом6944 Своем жилище.4583

7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

7 Бог430 одиноких3173 вводит3427 в дом,1004 освобождает3318 узников615 от оков,3574 а непокорные5637 остаются7931 в знойной6707 пустыне.6707