PsalmsPsalm 64 |
1 HEAR my voice, O God, as I pray to thee; preserve my life from fear of mine enemy. |
2 Hide me from the wickedness of the evil one; from the corruption of the workers of iniquity, |
3 Who whet their tongues like a sword, and charge their words with poison like an arrow, |
4 That they may shoot in secret at the innocent; suddenly do they shoot at him, and fear not. |
5 They encourage themselves with evil speech; they plan to hide snares; they say, Who shall see us? |
6 They plan wickedness, but they are destroyed in order to consume evil from among men and from the depths of the heart. |
7 But God is great; suddenly he shall shoot at them with an arrow; |
8 So shall their tongues be silenced, and all that see them shall be frightened. |
9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider the work of his hands. |
10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glorify him. |
ПсалмиПсалом 64 |
1 |
2 Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі́ має ві́дданий бути обі́т! |
3 Ти, що моли́тви вислу́хуєш, всяке тіло до Тебе прихо́дить! |
4 Справи грішні зробились сильніші від нас, — Ти наші гріхи пробача́єш! |
5 Блаженний, кого вибираєш Ти та наближа́єш, — в осе́лях Твоїх спочива́ти той буде! наси́тимось ми добром дому Твого́, найсвятішим із храму Твого́! |
6 Грізні ре́чі Ти відповіда́єш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кі́нців землі та су́щих далеко на морі, |
7 що гори ставиш Своєю силою, підпере́заний міццю, |
8 що втихоми́рюєш гу́ркіт морів, їхніх хвиль та га́лас наро́дів. |
9 І будуть боятись озна́к Твоїх ме́шканці кі́нців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід пора́нку й де вечір. |
10 Ти відві́дуєш землю та по́їш її, Ти збагачуєш щедро її, — по́вний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, — бо Ти так пригото́вив її! |
PsalmsPsalm 64 |
ПсалмиПсалом 64 |
1 HEAR my voice, O God, as I pray to thee; preserve my life from fear of mine enemy. |
1 |
2 Hide me from the wickedness of the evil one; from the corruption of the workers of iniquity, |
2 Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі́ має ві́дданий бути обі́т! |
3 Who whet their tongues like a sword, and charge their words with poison like an arrow, |
3 Ти, що моли́тви вислу́хуєш, всяке тіло до Тебе прихо́дить! |
4 That they may shoot in secret at the innocent; suddenly do they shoot at him, and fear not. |
4 Справи грішні зробились сильніші від нас, — Ти наші гріхи пробача́єш! |
5 They encourage themselves with evil speech; they plan to hide snares; they say, Who shall see us? |
5 Блаженний, кого вибираєш Ти та наближа́єш, — в осе́лях Твоїх спочива́ти той буде! наси́тимось ми добром дому Твого́, найсвятішим із храму Твого́! |
6 They plan wickedness, but they are destroyed in order to consume evil from among men and from the depths of the heart. |
6 Грізні ре́чі Ти відповіда́єш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кі́нців землі та су́щих далеко на морі, |
7 But God is great; suddenly he shall shoot at them with an arrow; |
7 що гори ставиш Своєю силою, підпере́заний міццю, |
8 So shall their tongues be silenced, and all that see them shall be frightened. |
8 що втихоми́рюєш гу́ркіт морів, їхніх хвиль та га́лас наро́дів. |
9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider the work of his hands. |
9 І будуть боятись озна́к Твоїх ме́шканці кі́нців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід пора́нку й де вечір. |
10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glorify him. |
10 Ти відві́дуєш землю та по́їш її, Ти збагачуєш щедро її, — по́вний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, — бо Ти так пригото́вив її! |