Евангелие от Матфея

Глава 14

1 В то время дошел до Ирода тетрарха слух об Иисусе.

2 И сказал он слугам своим: это Иоанн Креститель; он восстал из мертвых, и поэтому силы действуют в нем.

3 Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал и заключил его в тюрьму за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,

4 потому что Иоанн говорил ему: нельзя тебе иметь ее.

5 И хотел Ирод убить его, но страх перед народом его остановил, оттого что Иоанна считали пророком.

6 Но в день рождения Ирода дочь Иродиады плясала перед собранием и угодила Ироду;

7 поэтому он с клятвой обещал ей дать, чего бы она ни попросила.

8 Она же, по внушению матери своей, говорит: дай мне здесь же на блюде голову Иоанна Крестителя.

9 И как ни огорчен был царь, но ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать.

10 И послал обезглавить Иоанна в тюрьме,

11 и голову его принесли на блюде и дали девице, и она отнесла ее матери своей.

12 И пришли ученики его и взяли тело и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу.

13 Услышав же Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место отдельно от других, и народ услышал о том и последовал за Ним пешком из городов.

14 И выйдя, Он увидел много народа и сжалился над ними и исцелил их больных.

15 С наступлением же вечера подошли к Нему ученики и сказали: пустынно это место, и час уже поздний; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи.

16 Иисус же сказал им: не нужно им идти; дайте им вы поесть.

17 Они говорят Ему: нет у нас здесь ничего: только пять хлебов и две рыбы.

18 Он сказал: несите Мне их сюда.

19 И велев народу возлечь на траве, взял эти пять хлебов и эти две рыбы, поднял глаза к небу, благословил и, преломив, дал ученикам хлебы, ученики же — народу.

20 И ели все и насытились, и собрали остававшихся кусков двенадцать коробов полных.

21 Евших же было мужчин около пяти тысяч, кроме женщин и детей.

22 И тотчас заставил Он учеников войти в лодку и переправиться раньше Его на другую сторону, пока Он не отпустит народ.

23 И отпустив народ, Он поднялся на гору отдельно от других помолиться, и с наступлением вечера был там один.

24 А лодка была уже на середине моря, и било ее волнами: ибо ветер был противный.

25 В четвертую же стражу ночи Он пришел к ним, ступая по морю.

26 Ученики же, увидев, что Он идет по морю, были смущены и говорили: это призрак; и от страха закричали.

27 И тотчас заговорил с ними Иисус и сказал: мужайтесь; это Я, не бойтесь.

28 А Петр Ему ответил: Господи, если это Ты, повели мне пойти к Тебе по воде.

29 Он сказал: иди. И выйдя из лодки, Петр пошел по воде и подошел к Иисусу:

30 видя же ветер, испугался и, начав тонуть, закричал: Господи, спаси меня.

31 И тотчас Иисус, протянув руку, поддержал его и говорит ему: маловерный, почему ты усомнился?

32 И когда вошли они в лодку, прекратился ветер.

33 Бывшие же в лодке поклонились Ему и сказали: воистину Ты Сын Божий.

34 И переправившись, они достигли земли в Геннисарете.

35 И узнав Его, жители того места послали во всю округу, и привели к Нему всех больных,

36 и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и те, которые прикоснулись, были спасены.

Вiд Матвiя

Розділ 14

1 Того ча́су прочув Ірод чотиривла́сник чутки́ про Ісуса,

2 і сказав своїм слу́гам: „Це Іван Христитель, — він із мертвих воскрес, і тому́ чуда тво́ряться ним“.

3 Бо Ірод схопи́в був Івана, і зв'язав його, і посадив у в'язни́цю через Іродія́ду, дружи́ну брата свого Пилипа.

4 Бо до нього Іван говорив: „Не годи́ться тобі її мати!“

5 І хотів Ірод смерть заподі́яти йому, та боявся наро́ду, бо того за пророка вважали.

6 А як був день наро́дження Ірода, танцювала посеред гостей дочка Іродія́дина, та й Іродові догоди́ла.

7 Тому́ під прися́гою він обіцявся їй дати, чого тільки попросить вона.

8 А вона, за намовою матері своєї: „Дай мені — проказала — отут на полу́миску голову Івана Христителя!“

9 І цар засмутився, але́ через клятву та тих, хто сидів при столі з ним, звелів дати.

10 І послав стяти Івана в в'язни́ці.

11 І прине́сли на полу́мискові його голову, та й дали́ дівчині, а та відне́сла її своїй матері.

12 А учні його прибули́, взяли тіло, і поховали його, та прийшли й сповістили Ісуса.

13 Як Ісус те почув, Він відплив звідти чо́вном у місце пустинне й самотнє. І, прочувши, наро́д із міст пішов пі́шки за Ним.

14 І, як вийшов Ісус, Він побачив багато наро́ду, — і змилосе́рдивсь над ними, і їхніх слаби́х уздоро́вив.

15 А коли настав вечір, підійшли Його учні до Нього й сказали: „Тут місце пустинне, і година вже пі́зня; відпусти наро́д, — хай по селах розі́йдуться, і куплять пожи́ви собі“.

16 А Ісус їм сказав: „Непотрібно відхо́дити їм, — нагодуйте їх ви!“

17 Вони ж кажуть Йому: „Не маємо чим тут, — тільки п'я́теро хліба й дві рибі“.

18 А Він відказав: „Принесіть Мені їх сюди“.

19 І, звелівши на́товпові посідати на траві, Він узяв п'ятеро хліба й дві рибі, спогля́нув на небо, поблагословив й поламав ті хліби́, і дав учням, а учні наро́дові.

20 І всі їли й наси́тились, а з кусків позосталих назбирали двана́дцятеро повних кошів.

21 Їдців же було мужа тисяч із п'ять, крім жіно́к і дітей.

22 І зараз звелів Ісус учням до чо́вна сідати, і перепли́сти на той бік раніше Його, аж поки наро́д Він відпу́стить.

23 Відпусти́вши ж народ, Він на го́ру пішов помолитися насамоті́; і як вечір настав, був там Сам.

24 А чо́вен вже був на сере́дині моря, і кидали хвилі його, бо вітер зірвавсь супроти́вний.

25 А о четвертій сторо́жі нічній Ісус підійшов до них, іду́чи по морю.

26 Як побачили ж учні, що йде Він по морю, то настра́шилися та й казали: „Мара́!“ І від стра́ху вони закричали...

27 А Ісус до них зараз озвався й сказав: „Заспокійтесь, — це Я, не лякайтесь!“

28 Петро ж відповів і сказав: „Коли, Господи, Ти́ це, то звели, щоб прийшов я до Тебе по воді“.

29 А Він відказав йому: „Іди“. І, вилізши з чо́вна, Петро став іти по воді, і пішов до Ісуса.

30 Але, бачачи велику бурю, злякався, і зачав потопа́ти, і скричав: „Рятуй мене, Господи!“

31 І зараз Ісус простяг руку й схопи́в його, і каже до нього: „Маловірний, чого́ усумни́вся?“

32 Як до чо́вна ж вони ввійшли, буря вщу́хнула.

33 А приявні в чо́вні вклонились Йому та сказали: „Ти справді Син Божий!“

34 Перепливши ж вони, прибули́ в землю Генісаре́тську.

35 А люди тієї місцевости, пізнавши Його, сповістили по всій тій око́лиці, і до Нього прине́сли всіх хворих.

36 І благали Його, щоб бодай доторкнутися кра́ю одежі Його. А хто доторкавсь, — уздоро́влений був.

Евангелие от Матфея

Глава 14

Вiд Матвiя

Розділ 14

1 В то время дошел до Ирода тетрарха слух об Иисусе.

1 Того ча́су прочув Ірод чотиривла́сник чутки́ про Ісуса,

2 И сказал он слугам своим: это Иоанн Креститель; он восстал из мертвых, и поэтому силы действуют в нем.

2 і сказав своїм слу́гам: „Це Іван Христитель, — він із мертвих воскрес, і тому́ чуда тво́ряться ним“.

3 Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал и заключил его в тюрьму за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,

3 Бо Ірод схопи́в був Івана, і зв'язав його, і посадив у в'язни́цю через Іродія́ду, дружи́ну брата свого Пилипа.

4 потому что Иоанн говорил ему: нельзя тебе иметь ее.

4 Бо до нього Іван говорив: „Не годи́ться тобі її мати!“

5 И хотел Ирод убить его, но страх перед народом его остановил, оттого что Иоанна считали пророком.

5 І хотів Ірод смерть заподі́яти йому, та боявся наро́ду, бо того за пророка вважали.

6 Но в день рождения Ирода дочь Иродиады плясала перед собранием и угодила Ироду;

6 А як був день наро́дження Ірода, танцювала посеред гостей дочка Іродія́дина, та й Іродові догоди́ла.

7 поэтому он с клятвой обещал ей дать, чего бы она ни попросила.

7 Тому́ під прися́гою він обіцявся їй дати, чого тільки попросить вона.

8 Она же, по внушению матери своей, говорит: дай мне здесь же на блюде голову Иоанна Крестителя.

8 А вона, за намовою матері своєї: „Дай мені — проказала — отут на полу́миску голову Івана Христителя!“

9 И как ни огорчен был царь, но ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать.

9 І цар засмутився, але́ через клятву та тих, хто сидів при столі з ним, звелів дати.

10 И послал обезглавить Иоанна в тюрьме,

10 І послав стяти Івана в в'язни́ці.

11 и голову его принесли на блюде и дали девице, и она отнесла ее матери своей.

11 І прине́сли на полу́мискові його голову, та й дали́ дівчині, а та відне́сла її своїй матері.

12 И пришли ученики его и взяли тело и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу.

12 А учні його прибули́, взяли тіло, і поховали його, та прийшли й сповістили Ісуса.

13 Услышав же Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место отдельно от других, и народ услышал о том и последовал за Ним пешком из городов.

13 Як Ісус те почув, Він відплив звідти чо́вном у місце пустинне й самотнє. І, прочувши, наро́д із міст пішов пі́шки за Ним.

14 И выйдя, Он увидел много народа и сжалился над ними и исцелил их больных.

14 І, як вийшов Ісус, Він побачив багато наро́ду, — і змилосе́рдивсь над ними, і їхніх слаби́х уздоро́вив.

15 С наступлением же вечера подошли к Нему ученики и сказали: пустынно это место, и час уже поздний; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи.

15 А коли настав вечір, підійшли Його учні до Нього й сказали: „Тут місце пустинне, і година вже пі́зня; відпусти наро́д, — хай по селах розі́йдуться, і куплять пожи́ви собі“.

16 Иисус же сказал им: не нужно им идти; дайте им вы поесть.

16 А Ісус їм сказав: „Непотрібно відхо́дити їм, — нагодуйте їх ви!“

17 Они говорят Ему: нет у нас здесь ничего: только пять хлебов и две рыбы.

17 Вони ж кажуть Йому: „Не маємо чим тут, — тільки п'я́теро хліба й дві рибі“.

18 Он сказал: несите Мне их сюда.

18 А Він відказав: „Принесіть Мені їх сюди“.

19 И велев народу возлечь на траве, взял эти пять хлебов и эти две рыбы, поднял глаза к небу, благословил и, преломив, дал ученикам хлебы, ученики же — народу.

19 І, звелівши на́товпові посідати на траві, Він узяв п'ятеро хліба й дві рибі, спогля́нув на небо, поблагословив й поламав ті хліби́, і дав учням, а учні наро́дові.

20 И ели все и насытились, и собрали остававшихся кусков двенадцать коробов полных.

20 І всі їли й наси́тились, а з кусків позосталих назбирали двана́дцятеро повних кошів.

21 Евших же было мужчин около пяти тысяч, кроме женщин и детей.

21 Їдців же було мужа тисяч із п'ять, крім жіно́к і дітей.

22 И тотчас заставил Он учеников войти в лодку и переправиться раньше Его на другую сторону, пока Он не отпустит народ.

22 І зараз звелів Ісус учням до чо́вна сідати, і перепли́сти на той бік раніше Його, аж поки наро́д Він відпу́стить.

23 И отпустив народ, Он поднялся на гору отдельно от других помолиться, и с наступлением вечера был там один.

23 Відпусти́вши ж народ, Він на го́ру пішов помолитися насамоті́; і як вечір настав, був там Сам.

24 А лодка была уже на середине моря, и било ее волнами: ибо ветер был противный.

24 А чо́вен вже був на сере́дині моря, і кидали хвилі його, бо вітер зірвавсь супроти́вний.

25 В четвертую же стражу ночи Он пришел к ним, ступая по морю.

25 А о четвертій сторо́жі нічній Ісус підійшов до них, іду́чи по морю.

26 Ученики же, увидев, что Он идет по морю, были смущены и говорили: это призрак; и от страха закричали.

26 Як побачили ж учні, що йде Він по морю, то настра́шилися та й казали: „Мара́!“ І від стра́ху вони закричали...

27 И тотчас заговорил с ними Иисус и сказал: мужайтесь; это Я, не бойтесь.

27 А Ісус до них зараз озвався й сказав: „Заспокійтесь, — це Я, не лякайтесь!“

28 А Петр Ему ответил: Господи, если это Ты, повели мне пойти к Тебе по воде.

28 Петро ж відповів і сказав: „Коли, Господи, Ти́ це, то звели, щоб прийшов я до Тебе по воді“.

29 Он сказал: иди. И выйдя из лодки, Петр пошел по воде и подошел к Иисусу:

29 А Він відказав йому: „Іди“. І, вилізши з чо́вна, Петро став іти по воді, і пішов до Ісуса.

30 видя же ветер, испугался и, начав тонуть, закричал: Господи, спаси меня.

30 Але, бачачи велику бурю, злякався, і зачав потопа́ти, і скричав: „Рятуй мене, Господи!“

31 И тотчас Иисус, протянув руку, поддержал его и говорит ему: маловерный, почему ты усомнился?

31 І зараз Ісус простяг руку й схопи́в його, і каже до нього: „Маловірний, чого́ усумни́вся?“

32 И когда вошли они в лодку, прекратился ветер.

32 Як до чо́вна ж вони ввійшли, буря вщу́хнула.

33 Бывшие же в лодке поклонились Ему и сказали: воистину Ты Сын Божий.

33 А приявні в чо́вні вклонились Йому та сказали: „Ти справді Син Божий!“

34 И переправившись, они достигли земли в Геннисарете.

34 Перепливши ж вони, прибули́ в землю Генісаре́тську.

35 И узнав Его, жители того места послали во всю округу, и привели к Нему всех больных,

35 А люди тієї місцевости, пізнавши Його, сповістили по всій тій око́лиці, і до Нього прине́сли всіх хворих.

36 и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и те, которые прикоснулись, были спасены.

36 І благали Його, щоб бодай доторкнутися кра́ю одежі Його. А хто доторкавсь, — уздоро́влений був.