Псалтирь

Псалом 20

1 Дирижёру хора. Песнь Давида.

2 Силе Твоей, Господь, радуется царь. Счастлив он, когда Ты даёшь ему победу.

3 Исполнением желаний его Ты наградил, и прошения уст его Ты не отверг. Селах

4 Своё благословение Ты ему подарил, увенчал его золотою короной.

5 Он просил Тебя жизнь ему даровать, и Ты внял его просьбе, дав ему жизнь, продолжающуюся вечно.

6 Ты победу ему даровал, велики слава и величие его.

7 Вечное благословение Ты ему даровал. Он Твоим присутствием счастлив.

8 Царь верит в верную любовь Господа, и поэтому Всевышний защитит его.

9 Господи, ты явишь силу Свою, победишь врага Своею справедливою рукою.

10 Господи, в присутствии Твоём враги сгорят как уголь в раскалённой печке. Твой гнев, подобно языкам пламени, поглотит и уничтожит их.

11 Он сотрёт их семьи с лица земли, не оставит их потомков в роду человеческом.

12 Это случится потому, что планы злые вынашивает враг, но сбыться им не суждено.

13 В бегство обратишь Ты их, когда нацелишь Свои стрелы в них.

14 Господи, мы славим Тебя в наших песнях и воспеваем Могущество Твоё!

Der Psalter

Psalm 20

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen5329.

2 Der HErr erhöre dich5582 in der Not; der Name des7971 Gottes Jakobs schütze dich!

3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und5930 stärke dich2142 aus Zion!

4 Er5414 gedenke all deines Speisopfers, und4390 dein Brandopfer müsse fett sein. Sela.

5 Er3068 gebe dir, was dein Herz begehret, und430 erfülle alle deine Anschläge!

6 Wir rühmen, daß du uns3045 hilfst3467; und im Namen unsers Gottes werfen wir Panier auf. Der HErr3068 gewähre dir alle deine Bitte!

7 Nun merke ich, daß der HErr3068 seinem Gesalbten hilft und430 erhöret ihn8034 in seinem heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft gewaltiglich.

8 Jene verlassen sich3766 auf6965 Wagen und5749 Rosse; wir aber denken an den Namen des HErrn, unsers Gottes.

9 Sie7121 sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.

10 Hilf3467, HErr3068! Der König4428 erhöre6030 uns, wenn3117 wir rufen!

11

12

13

14

Псалтирь

Псалом 20

Der Psalter

Psalm 20

1 Дирижёру хора. Песнь Давида.

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen5329.

2 Силе Твоей, Господь, радуется царь. Счастлив он, когда Ты даёшь ему победу.

2 Der HErr erhöre dich5582 in der Not; der Name des7971 Gottes Jakobs schütze dich!

3 Исполнением желаний его Ты наградил, и прошения уст его Ты не отверг. Селах

3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und5930 stärke dich2142 aus Zion!

4 Своё благословение Ты ему подарил, увенчал его золотою короной.

4 Er5414 gedenke all deines Speisopfers, und4390 dein Brandopfer müsse fett sein. Sela.

5 Он просил Тебя жизнь ему даровать, и Ты внял его просьбе, дав ему жизнь, продолжающуюся вечно.

5 Er3068 gebe dir, was dein Herz begehret, und430 erfülle alle deine Anschläge!

6 Ты победу ему даровал, велики слава и величие его.

6 Wir rühmen, daß du uns3045 hilfst3467; und im Namen unsers Gottes werfen wir Panier auf. Der HErr3068 gewähre dir alle deine Bitte!

7 Вечное благословение Ты ему даровал. Он Твоим присутствием счастлив.

7 Nun merke ich, daß der HErr3068 seinem Gesalbten hilft und430 erhöret ihn8034 in seinem heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft gewaltiglich.

8 Царь верит в верную любовь Господа, и поэтому Всевышний защитит его.

8 Jene verlassen sich3766 auf6965 Wagen und5749 Rosse; wir aber denken an den Namen des HErrn, unsers Gottes.

9 Господи, ты явишь силу Свою, победишь врага Своею справедливою рукою.

9 Sie7121 sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.

10 Господи, в присутствии Твоём враги сгорят как уголь в раскалённой печке. Твой гнев, подобно языкам пламени, поглотит и уничтожит их.

10 Hilf3467, HErr3068! Der König4428 erhöre6030 uns, wenn3117 wir rufen!

11 Он сотрёт их семьи с лица земли, не оставит их потомков в роду человеческом.

11

12 Это случится потому, что планы злые вынашивает враг, но сбыться им не суждено.

12

13 В бегство обратишь Ты их, когда нацелишь Свои стрелы в них.

13

14 Господи, мы славим Тебя в наших песнях и воспеваем Могущество Твоё!

14