Числа
Глава 7
|
Numbers
Chapter 7
|
1 Когда3117 Моисей4872 поставил36156965 скинию,4908 и помазал4886 ее, и освятил6942 ее и все принадлежности3627 ее, и жертвенник4196 и все принадлежности3627 его, и помазал4886 их и освятил6942 их,
|
1 And it came to pass1961 on the day3117 that Moses4872 had fully3615 set up6965 853 the tabernacle,4908 and had anointed4886 it, and sanctified6942 it, and all3605 the instruments3627 thereof, both the altar4196 and all3605 the vessels3627 thereof, and had anointed4886 them, and sanctified6942 them;
|
2 тогда пришли7126 начальники5387 Израилевы,3478 главы7218 семейств10041 их, начальники5387 колен,4294 заведывавшие5975 исчислением,6485
|
2 That the princes5387 of Israel,3478 heads7218 of the house1004 of their fathers,1 who1992 were the princes5387 of the tribes,4294 and were over5975 them1992 that were numbered,5921 6485 offered: 7126
|
3 и представили935 приношение7133 свое пред3942 Господа,3068 шесть8337 крытых6632 повозок5699 и двенадцать6240 волов,1241 по одной повозке5699 от двух8147 начальников5387 и по одному259 волу7794 от каждого, и представили7126 сие пред3942 скинию.4908
|
3 And they brought935 853 their offering7133 before6440 the LORD,3068 six8337 covered6632 wagons,5699 and twelve8147 6240 oxen;1241 a wagon5699 for5921 two8147 of the princes,5387 and for each one259 an ox:7794 and they brought7126 them before6440 the tabernacle.4908
|
4 И сказал559 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559
|
4 And the LORD3068 spoke559 unto413 Moses,4872 saying,559
|
5 возьми3947 от них; это будет5647 для отправления5647 работ5656 при скинии168 собрания;4150 и отдай5414 это левитам,3881 смотря по6310 роду службы5656 их.
|
5 Take3947 it of4480 854 them, that they may be1961 to do5647 853 the service5656 of the tabernacle168 of the congregation;4150 and thou shalt give5414 them unto413 the Levites,3881 to every man376 according to6310 his service.5656
|
6 И взял3947 Моисей4872 повозки5699 и волов,1241 и отдал5414 их левитам:3881
|
6 And Moses4872 took3947 853 the wagons5699 and the oxen,1241 and gave5414 them unto413 the Levites.3881
|
7 две8147 повозки5699 и четырех702 волов1241 отдал5414 сынам1121 Гирсоновым,1648 по6310 роду служб5656 их:
|
7 853 Two8147 wagons5699 and four702 oxen1241 he gave5414 unto the sons1121 of Gershon,1648 according to6310 their service: 5656
|
8 и четыре702 повозки5699 и восемь8083 волов1241 отдал5414 сынам1121 Мерариным,4847 по6310 роду служб5656 их, под надзором3027 Ифамара,385 сына1121 Аарона,175 священника;3548
|
8 And four702 wagons5699 and eight8083 oxen1241 he gave5414 unto the sons1121 of Merari,4847 according unto6310 their service,5656 under the hand3027 of Ithamar385 the son1121 of Aaron175 the priest.3548
|
9 а сынам1121 Каафовым6955 не3808 дал,5414 потому что служба5656 их — носить святилище;6944 на плечах3802 они должны носить.5375
|
9 But unto the sons1121 of Kohath6955 he gave5414 none:3808 because3588 the service5656 of the sanctuary6944 belonging unto5921 them was that they should bear5375 upon their shoulders.3802
|
10 И принесли7126 начальники5387 жертвы освящения2598 жертвенника4196 в день3117 помазания4886 его, и представили7126 начальники5387 приношение7133 свое пред3942 жертвенник.4196
|
10 And the princes5387 offered7126 853 for dedicating2598 of the altar4196 in the day3117 that it was anointed,4886 even the princes5387 offered7126 853 their offering7133 before6440 the altar.4196
|
11 И сказал559 Господь3068 Моисею:4872 по одному259 начальнику5387 в день3117 пусть приносят7126 приношение7133 свое для освящения2598 жертвенника.4196
|
11 And the LORD3068 said559 unto413 Moses,4872 They shall offer7126 853 their offering,7133 each259 prince5387 on his day,3117 259 5387 3117 for the dedicating2598 of the altar.4196
|
12 В первый7223 день3117 принес7126 приношение7133 свое Наассон,5177 сын1121 Аминадавов,5992 от колена4294 Иудина;3063
|
12 And he that offered7126 853 his offering7133 the first7223 day3117 was1961 Nahshon5177 the son1121 of Amminadab,5992 of the tribe4294 of Judah: 3063
|
13 приношение7133 его было: одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одна259 серебряная3701 чаша4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
13 And his offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 thereof was a hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them were full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
14 одна259 золотая2091 кадильница3709 в десять6235 сиклей, наполненная4392 курением,7004
|
14 One259 spoon3709 of ten6235 shekels of gold,2091 full4392 of incense: 7004
|
15 один259 телец,12416499 один259 овен,352 один259 однолетний11218141 агнец,3532 во всесожжение,5930
|
15 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
16 один259 козел81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
16 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
17 и в жертву2077 мирную8002 два8147 вола,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов,6260 пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Наассона,5177 сына1121 Аминадавова.5992
|
17 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Nahshon5177 the son1121 of Amminadab.5992
|
18 Во второй8145 день3117 принес7126 Нафанаил,5417 сын1121 Цуара,6686 начальник5387 колена Иссахарова;3485
|
18 On the second8145 day3117 Nethaneel5417 the son1121 of Zuar,6686 prince5387 of Issachar,3485 did offer: 7126
|
19 он принес7126 от себя приношение:7133 одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одну259 серебряную3701 чашу4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
19 He offered7126 for853 his offering7133 one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was a hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
20 одну259 золотую2091 кадильницу3709 в десять6235 сиклей, наполненную4392 курением,7004
|
20 One259 spoon3709 of gold2091 of ten6235 shekels, full4392 of incense: 7004
|
21 одного259 тельца,12416499 одного259 овна,352 одного259 однолетнего11218141 агнца,3532 во всесожжение,5930
|
21 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
22 одного259 козла81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
22 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
23 и в жертву2077 мирную8002 двух8147 волов,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов,6260 пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Нафанаила,5417 сына1121 Цуарова.6686
|
23 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Nethaneel5417 the son1121 of Zuar.6686
|
24 В третий7992 день3117 начальник5387 сынов1121 Завулоновых2074 Елиав,446 сын1121 Хелона;2497
|
24 On the third7992 day3117 Eliab446 the son1121 of Helon,2497 prince5387 of the children1121 of Zebulun,2074 did offer:
|
25 приношение7133 его: одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одна259 серебряная3701 чаша4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
25 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was a hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
26 одна259 золотая2091 кадильница3709 в десять6235 сиклей, наполненная4392 курением,7004
|
26 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense: 7004
|
27 один259 телец,12416499 один259 овен,352 один259 однолетний11218141 агнец,3532 во всесожжение,5930
|
27 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
28 один259 козел81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
28 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
29 и в жертву2077 мирную8002 два8147 вола,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов,6260 пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Елиава,446 сына1121 Хелонова.2497
|
29 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Eliab446 the son1121 of Helon.2497
|
30 В четвертый7243 день3117 начальник5387 сынов1121 Рувимовых7205 Елицур,468 сын1121 Шедеуров;7707
|
30 On the fourth7243 day3117 Elizur468 the son1121 of Shedeur,7707 prince5387 of the children1121 of Reuben,7205 did offer:
|
31 приношение7133 его: одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одна259 серебряная3701 чаша4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
31 His offering7133 was one259 silver3701 charger7086 of the weight4948 of a hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
32 одна259 золотая2091 кадильница3709 в десять6235 сиклей, наполненная4392 курением,7004
|
32 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense: 7004
|
33 один259 телец,12416499 один259 овен,352 один259 однолетний11218141 агнец,3532 во всесожжение,5930
|
33 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
34 один259 козел81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
34 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
35 и в жертву2077 мирную8002 два8147 вола,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов6260 и пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Елицура,468 сына1121 Шедеурова.7707
|
35 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Elizur468 the son1121 of Shedeur.7707
|
36 В пятый2549 день3117 начальник5387 сынов1121 Симеоновых8095 Шелумиил,8017 сын1121 Цуришаддая;6701
|
36 On the fifth2549 day3117 Shelumiel8017 the son1121 of Zurishaddai,6701 prince5387 of the children1121 of Simeon,8095 did offer:
|
37 приношение7133 его: одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одна259 серебряная3701 чаша4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
37 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was a hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
38 одна259 золотая2091 кадильница3709 в десять6235 сиклей, наполненная4392 курением,7004
|
38 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense: 7004
|
39 один259 телец,12416499 один259 овен,352 один259 однолетний11218141 агнец,3532 во всесожжение,5930
|
39 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
40 один259 козел81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
40 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
41 и в жертву2077 мирную8002 два8147 вола,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов6260 и пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Шелумиила,8017 сына1121 Цуришаддаева.6701
|
41 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Shelumiel8017 the son1121 of Zurishaddai.6701
|
42 В шестой8345 день3117 начальник5387 сынов1121 Гадовых1410 Елиасаф,460 сын1121 Регуила;1845
|
42 On the sixth8345 day3117 Eliasaph460 the son1121 of Deuel,1845 prince5387 of the children1121 of Gad,1410 offered:
|
43 приношение7133 его: одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одна серебряная3701 чаша4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
43 His offering7133 was one259 silver3701 charger7086 of the weight4948 of a hundred3967 and thirty7970 shekels, a259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
44 одна259 золотая2091 кадильница3709 в десять6235 сиклей, наполненная4392 курением,7004
|
44 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense: 7004
|
45 один259 телец,12416499 один259 овен,352 один259 однолетний11218141 агнец,3532 во всесожжение,5930
|
45 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
46 один259 козел81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
46 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
47 и в жертву2077 мирную8002 два8147 вола,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов6260 и пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Елиасафа,460 сына1121 Регуилова.1845
|
47 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Eliasaph460 the son1121 of Deuel.1845
|
48 В седьмой7637 день3117 начальник5387 сынов1121 Ефремовых669 Елишама,476 сын1121 Аммиуда.5989
|
48 On the seventh7637 day3117 Elishama476 the son1121 of Ammihud,5989 prince5387 of the children1121 of Ephraim,669 offered:
|
49 Приношение7133 его: одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одна259 серебряная3701 чаша4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
49 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was a hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
50 одна259 золотая2091 кадильница3709 в десять6235 сиклей, наполненная4392 курением,7004
|
50 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense: 7004
|
51 один259 телец,12416499 один259 овен,352 один259 однолетний11218141 агнец,3532 во всесожжение,5930
|
51 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
52 один259 козел81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
52 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
53 и в жертву2077 мирную8002 два8147 вола,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов,6260 пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Елишамы,476 сына1121 Аммиудова.5989
|
53 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Elishama476 the son1121 of Ammihud.5989
|
54 В восьмой8066 день3117 начальник5387 сынов1121 Манассииных4519 Гамалиил,1583 сын1121 Педацура.6301
|
54 On the eighth8066 day3117 offered Gamaliel1583 the son1121 of Pedahzur,6301 prince5387 of the children1121 of Manasseh: 4519
|
55 Приношение7133 его: одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одна259 серебряная3701 чаша4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
55 His offering7133 was one259 silver3701 charger7086 of the weight4948 of a hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
56 одна259 золотая2091 кадильница3709 в десять6235 сиклей, наполненная4392 курением,7004
|
56 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense: 7004
|
57 один259 телец,12416499 один259 овен,352 один259 однолетний11218141 агнец,3532 во всесожжение,5930
|
57 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
58 один259 козел81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
58 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
59 и в жертву2077 мирную8002 два8147 вола,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов,6260 пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Гамалиила,1583 сына1121 Педацурова.6301
|
59 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Gamaliel1583 the son1121 of Pedahzur.6301
|
60 В девятый8671 день3117 начальник5387 сынов1121 Вениаминовых1144 Авидан,27 сын1121 Гидеония;1441
|
60 On the ninth8671 day3117 Abidan27 the son1121 of Gideoni,1441 prince5387 of the children1121 of Benjamin,1144 offered:
|
61 приношение7133 его: одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одна259 серебряная3701 чаша4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
61 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was a hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
62 одна259 золотая2091 кадильница3709 в десять6235 сиклей, наполненная4392 курением,7004
|
62 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense: 7004
|
63 один259 телец,12416499 один259 овен,352 один259 однолетний11218141 агнец,3532 во всесожжение,5930
|
63 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
64 один259 козел81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
64 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
65 и в жертву2077 мирную8002 два8147 вола,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов,6260 пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Авидана,27 сына1121 Гидеониева.1441
|
65 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Abidan27 the son1121 of Gideoni.1441
|
66 В десятый6224 день3117 начальник5387 сынов1121 Дановых1835 Ахиезер,295 сын1121 Аммишаддая;5996
|
66 On the tenth6224 day3117 Ahiezer295 the son1121 of Ammishaddai,5996 prince5387 of the children1121 of Dan,1835 offered:
|
67 приношение7133 его: одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одна259 серебряная3701 чаша4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
67 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was a hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
68 одна259 золотая2091 кадильница3709 в десять6235 сиклей, наполненная4392 курением,7004
|
68 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense: 7004
|
69 один259 телец,12416499 один259 овен,352 один259 однолетний11218141 агнец,3532 во всесожжение,5930
|
69 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
70 один259 козел81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
70 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
71 и в жертву2077 мирную8002 два8147 вола,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов,6260 пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Ахиезера,295 сына1121 Аммишаддаева.5996
|
71 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Ahiezer295 the son1121 of Ammishaddai.5996
|
72 В одиннадцатый62496240 день3117 начальник5387 сынов1121 Асировых836 Пагиил,6295 сын1121 Охрана;5918
|
72 On the eleventh6249 6240 3117 day3117 Pagiel6295 the son1121 of Ocran,5918 prince5387 of the children1121 of Asher,836 offered:
|
73 приношение7133 его: одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одна259 серебряная3701 чаша4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
73 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was a hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
74 одна259 золотая2091 кадильница3709 в десять6235 сиклей, наполненная4392 курением,7004
|
74 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense: 7004
|
75 один259 телец,12416499 один259 овен,352 один259 однолетний11218141 агнец,3532 во всесожжение,5930
|
75 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
76 один259 козел81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
76 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
77 и в жертву2077 мирную8002 два8147 вола,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов,6260 пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Пагиила,6295 сына1121 Охранова.5918
|
77 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Pagiel6295 the son1121 of Ocran.5918
|
78 В двенадцатый62408147 день3117 начальник5387 сынов1121 Неффалимовых5321 Ахира,299 сын1121 Енана;5881
|
78 On the twelfth8147 6240 3117 day3117 Ahira299 the son1121 of Enan,5881 prince5387 of the children1121 of Naphtali,5321 offered:
|
79 приношение7133 его: одно259 серебряное3701 блюдо,7086 весом4948 в сто3967 тридцать7970 сиклей, одна259 серебряная3701 чаша4219 в семьдесят7657 сиклей,8255 по сиклю8255 священному,6944 наполненные4392 пшеничною5560 мукою,5560 смешанною1101 с елеем,8081 в приношение4503 хлебное,4503
|
79 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was a hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary;6944 both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering: 4503
|
80 одна259 золотая2091 кадильница3709 в десять6235 сиклей, наполненная4392 курением,7004
|
80 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense: 7004
|
81 один259 телец,12416499 один259 овен,352 один259 однолетний11218141 агнец,3532 во всесожжение,5930
|
81 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb3532 of the first1121 year,8141 for a burnt offering: 5930
|
82 один259 козел81635795 в жертву2403 за грех,2403
|
82 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering: 2403
|
83 и в жертву2077 мирную8002 два8147 вола,1241 пять2568 овнов,352 пять2568 козлов,6260 пять2568 однолетних11218141 агнцев;3532 вот приношение7133 Ахиры,299 сына1121 Енанова.5881
|
83 And for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 two8147 oxen,1241 five2568 rams,352 five2568 he goats,6260 five2568 lambs3532 of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Ahira299 the son1121 of Enan.5881
|
84 Вот приношения от начальников5387 Израилевых3478 при освящении2598 жертвенника4196 в день3117 помазания4886 его: двенадцать62408147 серебряных3701 блюд,7086 двенадцать серебряных3701 чаш,4219 двенадцать62408147 золотых2091 кадильниц;3709
|
84 This2063 was the dedication2598 of the altar,4196 in the day3117 when it was anointed,4886 by4480 854 the princes5387 of Israel:3478 twelve8147 6240 chargers7086 of silver,3701 twelve8147 6240 silver3701 bowls,4219 twelve8147 6240 spoons3709 of gold: 2091
|
85 по сто3967 тридцати7970 сиклей серебра3701 в каждом259 блюде7086 и по семидесяти7657 в каждой259 чаше:4219 итак всего серебра3701 в сих сосудах3627 две тысячи505 четыреста7023967 сиклей, по сиклю8255 священному;6944
|
85 Each259 charger7086 of silver3701 weighing a hundred3967 and thirty7970 shekels, each259 bowl4219 seventy:7657 all3605 the silver3701 vessels3627 weighed two thousand505 and four702 hundred3967 shekels, after the shekel8255 of the sanctuary: 6944
|
86 золотых2091 кадильниц,3709 наполненных4392 курением,7004 двенадцать,62408147 в каждой кадильнице3709 по десяти6235 сиклей, по сиклю8255 священному:6944 всего золота2091 в кадильницах3709 сто3967 двадцать6242 сиклей;
|
86 The golden2091 spoons3709 were twelve,8147 6240 full4392 of incense,7004 weighing ten shekels apiece,6235 6235 3709 after the shekel8255 of the sanctuary:6944 all3605 the gold2091 of the spoons3709 was a hundred3967 and twenty6242 shekels.
|
87 во всесожжение5930 всего двенадцать81476240 тельцов6499 из скота1241 крупного,1241 двенадцать81476240 овнов,352 двенадцать81476240 однолетних11218141 агнцев3532 и при них хлебное4503 приношение,4503 и в жертву2403 за грех2403 двенадцать81476240 козлов,81635795
|
87 All3605 the oxen1241 for the burnt offering5930 were twelve8147 6240 bullocks,6499 the rams352 twelve,8147 6240 the lambs3532 of the first1121 year8141 twelve,8147 6240 with their meat offering:4503 and the kids8163 of the goats5795 for sin offering2403 twelve.8147 6240
|
88 и в жертву2077 мирную8002 всего из крупного1241 скота1241 двадцать6242 четыре702 тельца,6499 шестьдесят8346 овнов,352 шестьдесят8346 козлов,6260 шестьдесят8346 однолетних11218141 агнцев.3532 Вот приношения при освящении2598 жертвенника4196 после310 помазания4886 его.
|
88 And all3605 the oxen1241 for the sacrifice2077 of the peace offerings8002 were twenty6242 and four702 bullocks,6499 the rams352 sixty,8346 the he goats6260 sixty,8346 the lambs3532 of the first1121 year8141 sixty.8346 This2063 was the dedication2598 of the altar,4196 after that310 it was anointed.4886
|
89 Когда Моисей4872 входил935 в скинию168 собрания,4150 чтобы говорить1696 с Господом, слышал8085 голос,6963 говорящий1696 ему с крышки,3727 которая над ковчегом727 откровения5715 между двух8147 херувимов,3742 и он говорил1696 ему.
|
89 And when Moses4872 was gone935 into413 the tabernacle168 of the congregation4150 to speak1696 with854 him, then he heard8085 853 the voice6963 of one speaking1696 unto413 him from off4480 5921 the mercy seat3727 that834 was upon5921 the ark727 of testimony,5715 from between4480 996 the two8147 cherubims:3742 and he spoke1696 unto413 him.
|