Книга Притчей

Глава 17

1 Лучше2896 кусок6595 сухого2720 хлеба, и с ним мир,7962 нежели дом,1004 полный4392 заколотого2077 скота,2077 с раздором.7379

2 Разумный7919 раб5650 господствует4910 над беспутным954 сыном1121 и между8432 братьями251 разделит2505 наследство.5159

3 Плавильня4715 — для серебра,3701 и горнило3564 — для золота,2091 а сердца3826 испытывает974 Господь.3068

4 Злодей7489 внимает7181 устам8193 беззаконным,205 лжец8267 слушается238 языка3956 пагубного.1942

5 Кто ругается3932 над нищим,7326 тот хулит2778 Творца6213 его; кто радуется8056 несчастью,343 тот не останется5352 ненаказанным.5352

6 Венец5850 стариков2205 — сыновья1121 сыновей,1121 и слава8597 детей1121 — родители1 их.

7 Неприлична38085000 глупому5036 важная3499 речь,8193 тем паче знатному5081 — уста8193 лживые.8267

8 Подарок7810 — драгоценный2580 камень68 в глазах5869 владеющего1167 им: куда ни обратится6437 он, успеет.7919

9 Прикрывающий3680 проступок6588 ищет1245 любви;160 а кто снова напоминает81381697 о нем, тот удаляет6504 друга.441

10 На разумного995 сильнее действует5181 выговор,1606 нежели на глупого3684 сто3967 ударов.5221

11 Возмутитель4805 ищет1245 только зла;7451 поэтому жестокий394 ангел4397 будет послан7971 против него.

12 Лучше встретить6298 человеку376 медведицу,1677 лишенную7909 детей,7909 нежели глупца3684 с его глупостью.200

13 Кто за добро2896 воздает7725 злом,7451 от дома1004 того не отойдет41854185 зло.7451

14 Начало7225 ссоры4066 — как прорыв6362 воды;4325 оставь5203 ссору7379 прежде,3942 нежели разгорелась1566 она.

15 Оправдывающий6663 нечестивого7563 и обвиняющий7561 праведного6662 — оба8147 мерзость8441 пред Господом.3068

16 К чему сокровище4242 в руках3027 глупца?3684 Для приобретения7069 мудрости2451 у него нет разума.3820

17 Друг7453 любит157 во всякое время6256 и, как брат,251 явится3205 во время несчастья.6869

18 Человек120 малоумный26383820 дает8628 руку3709 и ручается61486161 за ближнего7453 своего.

19 Кто любит157 ссоры,4683 любит157 грех,6588 и кто высоко1361 поднимает1361 ворота6607 свои, тот ищет1245 падения.7667

20 Коварное6141 сердце3820 не найдет4672 добра,2896 и лукавый2015 язык3956 попадет5307 в беду.7451

21 Родил3205 кто глупого,3684 — себе на горе,8424 и отец1 глупого5036 не порадуется.8055

22 Веселое8056 сердце3820 благотворно,3190 как врачевство,1456 а унылый5218 дух7307 сушит3001 кости.1634

23 Нечестивый7563 берет3947 подарок7810 из пазухи,2436 чтобы извратить5186 пути734 правосудия.4941

24 Мудрость2451 — пред лицем6440 у разумного,995 а глаза5869 глупца3684 — на конце7097 земли.776

25 Глупый3684 сын1121 — досада3708 отцу1 своему и огорчение4470 для матери3205 своей.

26 Нехорошо38082896 и обвинять6064 правого,6662 и бить5221 вельмож5081 за правду.3476

27 Разумный30451847 воздержан2820 в словах561 своих, и благоразумный3768394 хладнокровен.71197307

28 И глупец,191 когда молчит,2790 может показаться2803 мудрым,2450 и затворяющий331 уста8193 свои — благоразумным.995

Proverbs

Chapter 17

1 BETTER is dry bread, and quietness with it, than a house full of feasting with strife.

2 A wise servant shall rule over a son who causes shame, and shall share the inheritance among the brothers.

3 The refining pot is for silver and the furnace for gold; but the LORD tries the heart.

4 A wicked man listens to perverse lips; but a righteous man does not heed the tongues of vicious men.

5 He who mocks the poor provokes his Maker; and he who is glad at calamity shall not be forgiven.

6 Children's children are the crowns of old men; and the glory of children is their fathers.

7 Excellent speech is unbecoming to a fool, and lying lips to a righteous man.

8 A precious stone is beautiful in the eyes of him who has it; wherever it turns it is admired.

9 He who forgets an offense seeks friendship; but he who hates to forget an offense estranges himself from a friend and neighbor.

10 A threat breaks the heart of a wise man; but the fool instead of a rebuke receives a scourging, and yet he is not conscious of it.

11 A quarrelsome man seeks mischief; therefore a cruel messenger shall be sent against him.

12 Meditation and reverence are suitable for a wise man; but a fool meditates in his folly.

13 He who rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

14 He who sheds blood stirs up judgment before the ruler.

15 He who justifies the wicked and condemns the just is an abomination before the LORD.

16 What good is wealth in the possession of a fool who has no desire to acquire wisdom?

17 A friend loves at all times; but a brother is born for adversity.

18 A foolish man pledges himself, for he becomes surety for his friend.

19 He who loves iniquity loves deceit and strife; and he who exalts himself seeks destruction.

20 He who slanders in heart will not find good; and he who has an evil tongue falls into mischief.

21 He who begets a fool does it to his own shame; his father will have no joy in him.

22 A merry heart makes the body healthy; but a broken spirit dries up the bones.

23 He who accepts a bribe is wicked; for he perverts the way of justice.

24 The face of a man of understanding is set toward wisdom; but the eyes of a fool are in the depths of the earth.

25 A foolish son provokes his father, and is bitterness to her who bore him.

26 To punish the just is not good, nor to scourge the righteous men who speak the truth.

27 He who spares his words has knowledge; and he who is patient is a wise man.

28 Even a fool when he holds his peace is considered wise; and he who shuts his lips is counted a man of understanding.

Книга Притчей

Глава 17

Proverbs

Chapter 17

1 Лучше2896 кусок6595 сухого2720 хлеба, и с ним мир,7962 нежели дом,1004 полный4392 заколотого2077 скота,2077 с раздором.7379

1 BETTER is dry bread, and quietness with it, than a house full of feasting with strife.

2 Разумный7919 раб5650 господствует4910 над беспутным954 сыном1121 и между8432 братьями251 разделит2505 наследство.5159

2 A wise servant shall rule over a son who causes shame, and shall share the inheritance among the brothers.

3 Плавильня4715 — для серебра,3701 и горнило3564 — для золота,2091 а сердца3826 испытывает974 Господь.3068

3 The refining pot is for silver and the furnace for gold; but the LORD tries the heart.

4 Злодей7489 внимает7181 устам8193 беззаконным,205 лжец8267 слушается238 языка3956 пагубного.1942

4 A wicked man listens to perverse lips; but a righteous man does not heed the tongues of vicious men.

5 Кто ругается3932 над нищим,7326 тот хулит2778 Творца6213 его; кто радуется8056 несчастью,343 тот не останется5352 ненаказанным.5352

5 He who mocks the poor provokes his Maker; and he who is glad at calamity shall not be forgiven.

6 Венец5850 стариков2205 — сыновья1121 сыновей,1121 и слава8597 детей1121 — родители1 их.

6 Children's children are the crowns of old men; and the glory of children is their fathers.

7 Неприлична38085000 глупому5036 важная3499 речь,8193 тем паче знатному5081 — уста8193 лживые.8267

7 Excellent speech is unbecoming to a fool, and lying lips to a righteous man.

8 Подарок7810 — драгоценный2580 камень68 в глазах5869 владеющего1167 им: куда ни обратится6437 он, успеет.7919

8 A precious stone is beautiful in the eyes of him who has it; wherever it turns it is admired.

9 Прикрывающий3680 проступок6588 ищет1245 любви;160 а кто снова напоминает81381697 о нем, тот удаляет6504 друга.441

9 He who forgets an offense seeks friendship; but he who hates to forget an offense estranges himself from a friend and neighbor.

10 На разумного995 сильнее действует5181 выговор,1606 нежели на глупого3684 сто3967 ударов.5221

10 A threat breaks the heart of a wise man; but the fool instead of a rebuke receives a scourging, and yet he is not conscious of it.

11 Возмутитель4805 ищет1245 только зла;7451 поэтому жестокий394 ангел4397 будет послан7971 против него.

11 A quarrelsome man seeks mischief; therefore a cruel messenger shall be sent against him.

12 Лучше встретить6298 человеку376 медведицу,1677 лишенную7909 детей,7909 нежели глупца3684 с его глупостью.200

12 Meditation and reverence are suitable for a wise man; but a fool meditates in his folly.

13 Кто за добро2896 воздает7725 злом,7451 от дома1004 того не отойдет41854185 зло.7451

13 He who rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

14 Начало7225 ссоры4066 — как прорыв6362 воды;4325 оставь5203 ссору7379 прежде,3942 нежели разгорелась1566 она.

14 He who sheds blood stirs up judgment before the ruler.

15 Оправдывающий6663 нечестивого7563 и обвиняющий7561 праведного6662 — оба8147 мерзость8441 пред Господом.3068

15 He who justifies the wicked and condemns the just is an abomination before the LORD.

16 К чему сокровище4242 в руках3027 глупца?3684 Для приобретения7069 мудрости2451 у него нет разума.3820

16 What good is wealth in the possession of a fool who has no desire to acquire wisdom?

17 Друг7453 любит157 во всякое время6256 и, как брат,251 явится3205 во время несчастья.6869

17 A friend loves at all times; but a brother is born for adversity.

18 Человек120 малоумный26383820 дает8628 руку3709 и ручается61486161 за ближнего7453 своего.

18 A foolish man pledges himself, for he becomes surety for his friend.

19 Кто любит157 ссоры,4683 любит157 грех,6588 и кто высоко1361 поднимает1361 ворота6607 свои, тот ищет1245 падения.7667

19 He who loves iniquity loves deceit and strife; and he who exalts himself seeks destruction.

20 Коварное6141 сердце3820 не найдет4672 добра,2896 и лукавый2015 язык3956 попадет5307 в беду.7451

20 He who slanders in heart will not find good; and he who has an evil tongue falls into mischief.

21 Родил3205 кто глупого,3684 — себе на горе,8424 и отец1 глупого5036 не порадуется.8055

21 He who begets a fool does it to his own shame; his father will have no joy in him.

22 Веселое8056 сердце3820 благотворно,3190 как врачевство,1456 а унылый5218 дух7307 сушит3001 кости.1634

22 A merry heart makes the body healthy; but a broken spirit dries up the bones.

23 Нечестивый7563 берет3947 подарок7810 из пазухи,2436 чтобы извратить5186 пути734 правосудия.4941

23 He who accepts a bribe is wicked; for he perverts the way of justice.

24 Мудрость2451 — пред лицем6440 у разумного,995 а глаза5869 глупца3684 — на конце7097 земли.776

24 The face of a man of understanding is set toward wisdom; but the eyes of a fool are in the depths of the earth.

25 Глупый3684 сын1121 — досада3708 отцу1 своему и огорчение4470 для матери3205 своей.

25 A foolish son provokes his father, and is bitterness to her who bore him.

26 Нехорошо38082896 и обвинять6064 правого,6662 и бить5221 вельмож5081 за правду.3476

26 To punish the just is not good, nor to scourge the righteous men who speak the truth.

27 Разумный30451847 воздержан2820 в словах561 своих, и благоразумный3768394 хладнокровен.71197307

27 He who spares his words has knowledge; and he who is patient is a wise man.

28 И глупец,191 когда молчит,2790 может показаться2803 мудрым,2450 и затворяющий331 уста8193 свои — благоразумным.995

28 Even a fool when he holds his peace is considered wise; and he who shuts his lips is counted a man of understanding.