Псалми

Псалом 86

1 Синів Коре́євих. Псалом, Пісня. Основа його — на го́рах святих,

2 Госпо́дь любить брами Сіону понад усі се́лища Яковові.

3 Славне розповіда́ють про тебе, місто Боже! Се́ла.

4 „Тим, хто знає мене, нагадаю про Ра́гав та про Вавило́н; ось Филисте́я та Тир з Ку́шем кажуть: Отой народився був там“.

5 І про Сіон говори́тимуть: „Той і той народився був у ньому, й Сам Всевишній зміцняє його́“!

6 Господь буде лічити у книзі наро́дів: „Оцей народився був там“! Се́ла.

7 І співають, і грають вони: „У Тобі — всі джере́ла мої!“

Psalms

Psalm 86

1 INCLINE thine ear, O LORD; hear me, for I am poor and needy.

2 Preserve my soul, for thou art holy; O thou God, save thy servant who trusts in thee.

3 Be merciful to me, O LORD; for I cry unto thee daily.

4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

5 For thou, O LORD, art good; and thy lovingkindness is abundant to all who call upon thee.

6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.

7 In the day of my trouble I have called upon thee, and thou hast answered me.

Псалми

Псалом 86

Psalms

Psalm 86

1 Синів Коре́євих. Псалом, Пісня. Основа його — на го́рах святих,

1 INCLINE thine ear, O LORD; hear me, for I am poor and needy.

2 Госпо́дь любить брами Сіону понад усі се́лища Яковові.

2 Preserve my soul, for thou art holy; O thou God, save thy servant who trusts in thee.

3 Славне розповіда́ють про тебе, місто Боже! Се́ла.

3 Be merciful to me, O LORD; for I cry unto thee daily.

4 „Тим, хто знає мене, нагадаю про Ра́гав та про Вавило́н; ось Филисте́я та Тир з Ку́шем кажуть: Отой народився був там“.

4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

5 І про Сіон говори́тимуть: „Той і той народився був у ньому, й Сам Всевишній зміцняє його́“!

5 For thou, O LORD, art good; and thy lovingkindness is abundant to all who call upon thee.

6 Господь буде лічити у книзі наро́дів: „Оцей народився був там“! Се́ла.

6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.

7 І співають, і грають вони: „У Тобі — всі джере́ла мої!“

7 In the day of my trouble I have called upon thee, and thou hast answered me.