БуттяРозділ 18 |
1 |
2 І він ізвів очі свої та й побачив: ось три Мужі стоять біля нього. І побачив, і вибіг із входу намету назустріч Їм, і вклонився до землі, |
3 та й промовив: „Господи, коли тільки знайшов я милість в очах Твоїх, — не проходь повз Свойо́го раба! |
4 Принесуть трохи води, — і ноги Свої помийте, і спочиньте під деревом. |
5 І хай хліба шматок принесу я, а Ви підкріпіть серце Ваше. Потому пі́дете, бо на те Ви йдете повз свойо́го раба“. І сказали вони: “Зроби так, як сказав“. |
6 І Авраам поспішив до намету до Сарри й сказав: „Візьми швидко три міри пшеничної муки, заміси́, і зроби коржі“. |
7 І побіг Авраам до товару, і взяв молоде та добре теля, і дав слузі, а той швидко його пригото́вив. |
8 І взяв масла й молока, та теля приготовлене, та й поклав перед Ними, а сам став біля Них під деревом. І їли Вони. |
9 І сказали до нього: „Де Сарра, жінка твоя?“ А він відказав: „Ось у наметі“. |
10 І сказав один з Них: „Я напевно вернуся до тебе за рік цього самого ча́су. І ось буде син у Сарри, жінки твоєї...“ А Сарра це чула при вході намету, що був за Ним. |
11 Авраам же та Сарра старі були, віку похилого. У Сарри перестало бувати звичайне жіноче. |
12 І засміялася Сарра в нутрі своїм, говорячи: „Коли я зів'яла, то як станеться розкіш мені? Таж пан мій старий!“ |
13 І сказав Господь до Авраама: „Чого то сміялася Сарра отак: Чи ж справді вроджу, коли я зоста́рілась? |
14 Чи для Господа є річ занадто трудна? На означений час Я вернуся до тебе за рік цього самого часу, — Сарра ж тоді матиме сина“. |
15 А Сарра відріклася, говорячи: „Не сміялася я“, бо боялась. Але Він відказав: „Ні, — таки сміялася ти!“ |
16 |
17 А Господь сказав: „Чи Я від Авраама втаю, що Я маю зробити? |
18 Бож Авраам справді стане народом великим та дужим, і в ньому поблагословляться всі народи землі! |
19 Бо ви́брав Я його, щоб він наказав синам своїм і домові своєму по собі. І будуть вони дотримуватися дороги Господньої, щоб чинити справедливість та право, а то для того, щоб Господь здійснив на Авраамові, що сказав був про нього“. |
20 І промовив Господь: „Через те, що крик Содому й Гомори великий, і що гріх їхній став дуже тяжкий, |
21 зійду́ ж Я та й побачу, чи не вчинили вони так, як крик про них, що доходить до Мене, — тоді їм загибіль, а як ні — то побачу“. |
22 І повернулися звідти ті Мужі, і пішли до Содому, а Авраам — усе ще стоя́в перед Господнім лицем. |
23 |
24 Може є п'ятдесят праведних у цьому місті, — чи також вигубиш і не пробачиш цій місцевості ради п'ятидесяти тих праведних, що в ньому є? |
25 Не можна Тобі чинити так, щоб убити праведного з нечестивим, бо стане праведний як нечестивий, — цього ж не можна Тобі! Чи ж Той, Хто всю землю судить, не вчинить правди?“ |
26 І промовив Господь: „Коли Я в Содомі, у цьому місті, знайду́ п'ятдесят праведних, то вибачу цілій місцевості ради них“. |
27 І відповів Авраам та й промовив: „Оце я осмілився був говорити до Господа свого, а я порох та попіл. |
28 Може п'ятдесят тих праведних не матиме п'яти, чи Ти знищиш ціле місто через п'ятьох?“ І промовив Господь: „Не знищу, коли там знайду сорок і п'ять!“ |
29 І промовив до Нього він ще, та й сказав: „Може сорок там зна́йдеться?“ А Господь відказав: „Не зроблю́ й ради сорока́!“ |
30 І сказав Авраам: „Хай не гніває це мого Го́спода, і нехай я скажу́: „Може тридцять там зна́йдеться?“ А Господь відказав: „Не зроблю́, коли й тридцять знайду́ там!“ |
31 І сказав Авраам: „Оце я осмі́лився був говорити до Господа мого: Може двадцять там знайдеться?“ А Господь відказав: „Не зроблю й ради двадцяти!“ |
32 І сказав Авраам: „Хай не гніває це мого Го́спода, і нехай я скажу́ тільки ра́зу цього: Може хоч десять там зна́йдеться?“ А Господь відказав: „Не знищу й ради десятьох!“ |
33 І пішов Господь, як скінчив говорити до Авраама. А Авраам вернувся до свого місця. |
БытиеГлава 18 |
1 |
2 Он возвел очи свои, и увидел, и се, три мужа стоят пред ним. Увидя, он побежал им навстречу от дверей шатра, и поклонился до земли. |
3 |
4 Позвольте принести немного воды, и омыть ноги ваши; и отдохните под сим деревом. |
5 Я принесу хлеба, чтобы подкрепить сердца ваши; потом пойдете; ибо для того и проходите вы близ раба вашего. Они отвечали: сделай так, как говоришь. |
6 |
7 Побежал также Авраам к стаду, и взял тельца молодого и тучного, и дал отроку, который и поспешил приготовить его. |
8 И взял творогу и молока, и тельца приготовленного, и поставил пред ними; а сам стоял пред ними под деревом: и они ели. |
9 |
10 И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время, и будет сын у Сарры, жены твоей. Сарра слышала сие сквозь двери шатра, которые были за ним. |
11 Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных; и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось. |
12 Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарелась, иметь сие утешение? и господин мой стар. |
13 |
14 Есть ли что трудное для Иеговы? В назначенный срок буду Я у тебя в это же время; и будет у Сарры сын. |
15 Сарра же не призналась, а сказала: я не смеялась. Ибо она пришла в страх. Но Он сказал: нет, ты рассмеялась. |
16 Потом мужи оные встали, и обратились оттуда к Содому; Авраам же шел с ними, провожая их. |
17 Тогда Иегова сказал: утаю ли Я от Авраама, что хочу делать? |
18 А Авраам непременно будет народом великим и сильным, и благословятся в нем все народы земные. |
19 Ибо Я стал знать его ради того, что он заповедает сынам своим, и дому своему после себя, ходить путем Иеговы, и быть добрыми и справедливыми, да исполнит Иегова над Авраамом, что сказал о нем. |
20 |
21 Сойду и посмотрю, совершенно ли то делается у них, о чем восходит ко Мне вопль, или нет; узнаю. |
22 |
23 И подошел Авраам, и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым? |
24 Может быть, найдется в этом городе пятьдесят праведников? Неужели погубишь, и не пощадишь места сего для пятидесяти праведников, находящихся в нем? |
25 Не может быть, чтобы Ты сделал такое дело, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно? |
26 |
27 |
28 Может быть, до пятидесяти праведников не достанет пяти, неужели за недостатком пяти Ты истребишь весь город? Он сказал: не истреблю, ежели найду там сорок пять. |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
БуттяРозділ 18 |
БытиеГлава 18 |
1 |
1 |
2 І він ізвів очі свої та й побачив: ось три Мужі стоять біля нього. І побачив, і вибіг із входу намету назустріч Їм, і вклонився до землі, |
2 Он возвел очи свои, и увидел, и се, три мужа стоят пред ним. Увидя, он побежал им навстречу от дверей шатра, и поклонился до земли. |
3 та й промовив: „Господи, коли тільки знайшов я милість в очах Твоїх, — не проходь повз Свойо́го раба! |
3 |
4 Принесуть трохи води, — і ноги Свої помийте, і спочиньте під деревом. |
4 Позвольте принести немного воды, и омыть ноги ваши; и отдохните под сим деревом. |
5 І хай хліба шматок принесу я, а Ви підкріпіть серце Ваше. Потому пі́дете, бо на те Ви йдете повз свойо́го раба“. І сказали вони: “Зроби так, як сказав“. |
5 Я принесу хлеба, чтобы подкрепить сердца ваши; потом пойдете; ибо для того и проходите вы близ раба вашего. Они отвечали: сделай так, как говоришь. |
6 І Авраам поспішив до намету до Сарри й сказав: „Візьми швидко три міри пшеничної муки, заміси́, і зроби коржі“. |
6 |
7 І побіг Авраам до товару, і взяв молоде та добре теля, і дав слузі, а той швидко його пригото́вив. |
7 Побежал также Авраам к стаду, и взял тельца молодого и тучного, и дал отроку, который и поспешил приготовить его. |
8 І взяв масла й молока, та теля приготовлене, та й поклав перед Ними, а сам став біля Них під деревом. І їли Вони. |
8 И взял творогу и молока, и тельца приготовленного, и поставил пред ними; а сам стоял пред ними под деревом: и они ели. |
9 І сказали до нього: „Де Сарра, жінка твоя?“ А він відказав: „Ось у наметі“. |
9 |
10 І сказав один з Них: „Я напевно вернуся до тебе за рік цього самого ча́су. І ось буде син у Сарри, жінки твоєї...“ А Сарра це чула при вході намету, що був за Ним. |
10 И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время, и будет сын у Сарры, жены твоей. Сарра слышала сие сквозь двери шатра, которые были за ним. |
11 Авраам же та Сарра старі були, віку похилого. У Сарри перестало бувати звичайне жіноче. |
11 Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных; и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось. |
12 І засміялася Сарра в нутрі своїм, говорячи: „Коли я зів'яла, то як станеться розкіш мені? Таж пан мій старий!“ |
12 Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарелась, иметь сие утешение? и господин мой стар. |
13 І сказав Господь до Авраама: „Чого то сміялася Сарра отак: Чи ж справді вроджу, коли я зоста́рілась? |
13 |
14 Чи для Господа є річ занадто трудна? На означений час Я вернуся до тебе за рік цього самого часу, — Сарра ж тоді матиме сина“. |
14 Есть ли что трудное для Иеговы? В назначенный срок буду Я у тебя в это же время; и будет у Сарры сын. |
15 А Сарра відріклася, говорячи: „Не сміялася я“, бо боялась. Але Він відказав: „Ні, — таки сміялася ти!“ |
15 Сарра же не призналась, а сказала: я не смеялась. Ибо она пришла в страх. Но Он сказал: нет, ты рассмеялась. |
16 |
16 Потом мужи оные встали, и обратились оттуда к Содому; Авраам же шел с ними, провожая их. |
17 А Господь сказав: „Чи Я від Авраама втаю, що Я маю зробити? |
17 Тогда Иегова сказал: утаю ли Я от Авраама, что хочу делать? |
18 Бож Авраам справді стане народом великим та дужим, і в ньому поблагословляться всі народи землі! |
18 А Авраам непременно будет народом великим и сильным, и благословятся в нем все народы земные. |
19 Бо ви́брав Я його, щоб він наказав синам своїм і домові своєму по собі. І будуть вони дотримуватися дороги Господньої, щоб чинити справедливість та право, а то для того, щоб Господь здійснив на Авраамові, що сказав був про нього“. |
19 Ибо Я стал знать его ради того, что он заповедает сынам своим, и дому своему после себя, ходить путем Иеговы, и быть добрыми и справедливыми, да исполнит Иегова над Авраамом, что сказал о нем. |
20 І промовив Господь: „Через те, що крик Содому й Гомори великий, і що гріх їхній став дуже тяжкий, |
20 |
21 зійду́ ж Я та й побачу, чи не вчинили вони так, як крик про них, що доходить до Мене, — тоді їм загибіль, а як ні — то побачу“. |
21 Сойду и посмотрю, совершенно ли то делается у них, о чем восходит ко Мне вопль, или нет; узнаю. |
22 І повернулися звідти ті Мужі, і пішли до Содому, а Авраам — усе ще стоя́в перед Господнім лицем. |
22 |
23 |
23 И подошел Авраам, и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым? |
24 Може є п'ятдесят праведних у цьому місті, — чи також вигубиш і не пробачиш цій місцевості ради п'ятидесяти тих праведних, що в ньому є? |
24 Может быть, найдется в этом городе пятьдесят праведников? Неужели погубишь, и не пощадишь места сего для пятидесяти праведников, находящихся в нем? |
25 Не можна Тобі чинити так, щоб убити праведного з нечестивим, бо стане праведний як нечестивий, — цього ж не можна Тобі! Чи ж Той, Хто всю землю судить, не вчинить правди?“ |
25 Не может быть, чтобы Ты сделал такое дело, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно? |
26 І промовив Господь: „Коли Я в Содомі, у цьому місті, знайду́ п'ятдесят праведних, то вибачу цілій місцевості ради них“. |
26 |
27 І відповів Авраам та й промовив: „Оце я осмілився був говорити до Господа свого, а я порох та попіл. |
27 |
28 Може п'ятдесят тих праведних не матиме п'яти, чи Ти знищиш ціле місто через п'ятьох?“ І промовив Господь: „Не знищу, коли там знайду сорок і п'ять!“ |
28 Может быть, до пятидесяти праведников не достанет пяти, неужели за недостатком пяти Ты истребишь весь город? Он сказал: не истреблю, ежели найду там сорок пять. |
29 І промовив до Нього він ще, та й сказав: „Може сорок там зна́йдеться?“ А Господь відказав: „Не зроблю́ й ради сорока́!“ |
29 |
30 І сказав Авраам: „Хай не гніває це мого Го́спода, і нехай я скажу́: „Може тридцять там зна́йдеться?“ А Господь відказав: „Не зроблю́, коли й тридцять знайду́ там!“ |
30 |
31 І сказав Авраам: „Оце я осмі́лився був говорити до Господа мого: Може двадцять там знайдеться?“ А Господь відказав: „Не зроблю й ради двадцяти!“ |
31 |
32 І сказав Авраам: „Хай не гніває це мого Го́спода, і нехай я скажу́ тільки ра́зу цього: Може хоч десять там зна́йдеться?“ А Господь відказав: „Не знищу й ради десятьох!“ |
32 |
33 І пішов Господь, як скінчив говорити до Авраама. А Авраам вернувся до свого місця. |
33 |