Приповiстi

Розділ 27

1 Не вихва́люйся за́втрашнім днем, бо не знаєш, що день той поро́дить.

2 Нехай інший тебе вихваля́є, а не уста твої, чужий, а не губи твої.

3 Камі́ння — тяга́р, і пісок — важка річ, та гнів нерозумного тяжчий від них від обох.

4 Лютість — жорстокість, а гнів — то зато́плення, та хто перед заздрістю всто́їть?

5 Ліпше відкрите карта́ння, ніж таємна любов.

6 Побої коханого вірність показують, а в нена́висника поцілу́нки числе́нні.

7 Сита душа топче й мед щільнико́вий, а голодній душі все гірке́ — то солодке.

8 Як птах, що гніздо́ своє кинув, так і люди́на, що з місця свого мандру́є.

9 Олива й кадило поті́шують серце, і солодкий нам друг за душевну пораду.

10 Друга свого й друга батька свого не кидай, а в дім брата свого не прихо́дь в день нещастя свого́, — ліпший сусіда близьки́й за далекого брата!

11 Будь мудрий, мій сину, й потіш моє серце, і я матиму що відповісти́, як мені докоря́тиме хто.

12 Мудрий бачить лихе — і ховається, а безумні йдуть — і караються.

13 Візьми його одіж, бо він поручивсь за чужого, і за чужи́нку заста́ву візьми.

14 Хто сильним голосом благословляє із ра́ннього ранку свого товариша, — за прокля́ття залічується це йому.

15 Ри́нва, постійно теку́ча слотли́вого дня та жінка сварли́ва — одна́кове:

16 хто хоче сховати її — той вітра ховає, чи оливу паху́чу правиці своєї, що видасть себе.

17 Як гострить залізо залізо, так гострить люди́на лице свого друга.

18 Сторож фіґо́вниці пло́ди її споживає, а хто пана свого стереже, той шанований.

19 Як лице до лиця у воді, так серце люди́ни до серця люди́ни.

20 Шео́л й Аваддо́н не наси́тяться, — не наси́тяться й очі люди́ни.

21 Що для срі́бла топи́льна посу́дина, і го́рно — для золота, те для людини уста́, які хвалять її.

22 Хоч нерозумного будеш товкти́ товкаче́м поміж зе́рнами в сту́пі, — не віді́йде від нього глупо́та його!

23 До́бре знай вигляд своєї отари, поклади своє серце на че́реди,

24 бо багатство твоє не навіки, і чи корона твоя з роду в рід?

25 Появилася зе́лень, і трава показалась, і збирається сіно із гір, —

26 будуть ві́вці тобі на вбрання́, і козли́ — ціна поля,

27 і молока твоїх кіз буде до́сить на ї́жу тобі, на їду́ твого дому, і на життя для служни́ць твоїх.

Притчи

Глава 27

1 Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит день.

2 Пусть другой кто хвалит тебя, а не твои уста; пусть сторонний кто, а не твой язык.

3 Тяжел камень, и нелегок песок; но негодование глупого тяжелее того и другого.

4 Жестока ярость, и гнев - потоп, и кто устоит против ревности?

5 Открытый выговор лучше, нежели скрытая приязнь.

6 Побоям дружеским есть верная мера; а поцелуи врага преобильны.

7 Сытая душа попирает ногами сот; а голодной душе все горькое сладко.

8 Как птичка, отлетевшая от гнезда своего, так человек, удалившийся от места своего.

9 Масть и курение благовонное радуют сердце; и сладок всякому друг свой советом сердечным.

10 Своего друга и друга отца твоего не оставляй; и в случае несчастия своего не ходи в дом брата своего; лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.

11 Будь мудр, сын мой, и обрадуй сердце мое; и тогда я найду, что отвечать упрекнувшему меня.

12 Благоразумный увидит беду, и скроется; а неопытные переходят черту, и наказываются.

13 Возьми у него платье, потому что он поручился за чужого; и за стороннего обяжи его залогом.

14 Если кто друга своего выхваляет громогласно с раннего утра, то это так будет принято от него, как бы он и ругал его.

15 Непрестанная течь в дождливый день и жена сварливая - равны;

16 Кто старается удержать ее, тот хочет удержать ветер и вопиющий запах масти в правой руке своей.

17 Железо острится о железо; и один человек острит взгляд другого.

18 Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.

19 Как в воде лицо обращено к лицу; так сердце человека к человеку.

20 Преисподняя и Аваддон ненасытимы; и глаза человеческие ненасытимы.

21 Плавильня для серебра и горнило для золота; а человека распознают смотря по действию похвалы на него.

22 Глупого хотя пестом в ступе толки вместе с зерном, глупость его не отстанет от него.

23 Прилежно распознавай лица овец твоих; прилагай к стадам сердце твое.

24 Потому что не на век богатство, и диадима ужели в род и род?

25 Открывается зелень, трава является, и собирают сено с гор.

26 Агнцы - на одежду тебе; а козлы - цена поля.

27 И довольно молока козьего в пищу тебе, в пищу дому твоему, и в поддержание жизни отроковиц твоих.

Приповiстi

Розділ 27

Притчи

Глава 27

1 Не вихва́люйся за́втрашнім днем, бо не знаєш, що день той поро́дить.

1 Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит день.

2 Нехай інший тебе вихваля́є, а не уста твої, чужий, а не губи твої.

2 Пусть другой кто хвалит тебя, а не твои уста; пусть сторонний кто, а не твой язык.

3 Камі́ння — тяга́р, і пісок — важка річ, та гнів нерозумного тяжчий від них від обох.

3 Тяжел камень, и нелегок песок; но негодование глупого тяжелее того и другого.

4 Лютість — жорстокість, а гнів — то зато́плення, та хто перед заздрістю всто́їть?

4 Жестока ярость, и гнев - потоп, и кто устоит против ревности?

5 Ліпше відкрите карта́ння, ніж таємна любов.

5 Открытый выговор лучше, нежели скрытая приязнь.

6 Побої коханого вірність показують, а в нена́висника поцілу́нки числе́нні.

6 Побоям дружеским есть верная мера; а поцелуи врага преобильны.

7 Сита душа топче й мед щільнико́вий, а голодній душі все гірке́ — то солодке.

7 Сытая душа попирает ногами сот; а голодной душе все горькое сладко.

8 Як птах, що гніздо́ своє кинув, так і люди́на, що з місця свого мандру́є.

8 Как птичка, отлетевшая от гнезда своего, так человек, удалившийся от места своего.

9 Олива й кадило поті́шують серце, і солодкий нам друг за душевну пораду.

9 Масть и курение благовонное радуют сердце; и сладок всякому друг свой советом сердечным.

10 Друга свого й друга батька свого не кидай, а в дім брата свого не прихо́дь в день нещастя свого́, — ліпший сусіда близьки́й за далекого брата!

10 Своего друга и друга отца твоего не оставляй; и в случае несчастия своего не ходи в дом брата своего; лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.

11 Будь мудрий, мій сину, й потіш моє серце, і я матиму що відповісти́, як мені докоря́тиме хто.

11 Будь мудр, сын мой, и обрадуй сердце мое; и тогда я найду, что отвечать упрекнувшему меня.

12 Мудрий бачить лихе — і ховається, а безумні йдуть — і караються.

12 Благоразумный увидит беду, и скроется; а неопытные переходят черту, и наказываются.

13 Візьми його одіж, бо він поручивсь за чужого, і за чужи́нку заста́ву візьми.

13 Возьми у него платье, потому что он поручился за чужого; и за стороннего обяжи его залогом.

14 Хто сильним голосом благословляє із ра́ннього ранку свого товариша, — за прокля́ття залічується це йому.

14 Если кто друга своего выхваляет громогласно с раннего утра, то это так будет принято от него, как бы он и ругал его.

15 Ри́нва, постійно теку́ча слотли́вого дня та жінка сварли́ва — одна́кове:

15 Непрестанная течь в дождливый день и жена сварливая - равны;

16 хто хоче сховати її — той вітра ховає, чи оливу паху́чу правиці своєї, що видасть себе.

16 Кто старается удержать ее, тот хочет удержать ветер и вопиющий запах масти в правой руке своей.

17 Як гострить залізо залізо, так гострить люди́на лице свого друга.

17 Железо острится о железо; и один человек острит взгляд другого.

18 Сторож фіґо́вниці пло́ди її споживає, а хто пана свого стереже, той шанований.

18 Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.

19 Як лице до лиця у воді, так серце люди́ни до серця люди́ни.

19 Как в воде лицо обращено к лицу; так сердце человека к человеку.

20 Шео́л й Аваддо́н не наси́тяться, — не наси́тяться й очі люди́ни.

20 Преисподняя и Аваддон ненасытимы; и глаза человеческие ненасытимы.

21 Що для срі́бла топи́льна посу́дина, і го́рно — для золота, те для людини уста́, які хвалять її.

21 Плавильня для серебра и горнило для золота; а человека распознают смотря по действию похвалы на него.

22 Хоч нерозумного будеш товкти́ товкаче́м поміж зе́рнами в сту́пі, — не віді́йде від нього глупо́та його!

22 Глупого хотя пестом в ступе толки вместе с зерном, глупость его не отстанет от него.

23 До́бре знай вигляд своєї отари, поклади своє серце на че́реди,

23 Прилежно распознавай лица овец твоих; прилагай к стадам сердце твое.

24 бо багатство твоє не навіки, і чи корона твоя з роду в рід?

24 Потому что не на век богатство, и диадима ужели в род и род?

25 Появилася зе́лень, і трава показалась, і збирається сіно із гір, —

25 Открывается зелень, трава является, и собирают сено с гор.

26 будуть ві́вці тобі на вбрання́, і козли́ — ціна поля,

26 Агнцы - на одежду тебе; а козлы - цена поля.

27 і молока твоїх кіз буде до́сить на ї́жу тобі, на їду́ твого дому, і на життя для служни́ць твоїх.

27 И довольно молока козьего в пищу тебе, в пищу дому твоему, и в поддержание жизни отроковиц твоих.