До филип'янРозділ 4 |
1 |
2 Благаю Ево́дію, благаю й Синти́хію — ду́мати однаково в Господі. |
3 Так, благаю й тебе, това́ришу вірний, допомагай тим, хто в боротьбі за Єва́нгелію помагали мені та Кли́ментові й іншим моїм співробі́тникам, яких іме́ння записані в Книзі Життя. |
4 Радійте в Господі за́всіди, і зно́ву кажу́: раді́йте! |
5 Ваша ла́гідність хай буде відо́ма всім лю́дям. Господь близько! |
6 Ні про що не турбуйтесь, а в усьо́му нехай виявля́ються Богові ваші бажа́ння молитвою й проха́нням з подякою. |
7 І мир Божий, що вищий від усякого розуму, хай береже серця ваші та ваші думки́ у Христі Ісусі. |
8 Наоста́нку, браття, що́ тільки правдиве, що́ тільки чесне, що тільки праведне, що́ тільки чисте, що тільки любе, що́ тільки гі́дне хвали́, коли яка чесно́та, коли яка похвала́, — ду́майте про це! |
9 Чого ви від мене й навчилися, і прийняли́, і чули та бачили, — робіть те ! І Бог миру буде з вами! |
10 |
11 Не за нестатком кажу́, бо навчився я бути задово́леним із то́го, що маю. |
12 Умію я й бути в упоко́ренні, умію бути й у достатку. Я привчився до всьо́го й у всім: насища́тися й голод терпіти, мати достаток і бути в недостачі. |
13 Я все мо́жу в Тім, Хто мене підкріпляє, — в Ісусі Христі. |
14 Тож ви добре зробили, що участь узяли́ в моїм горі. |
15 І знаєте й ви, филип'я́ни, що на поча́тку благові́стя, коли я з Македонії вийшов, не прилучилась була́ жо́дна Церква до справи дава́ння й прийма́ння для мене, самі тільки ви, |
16 що і раз, і вдруге мені на потреби мої посилали й до Солу́ня. |
17 Кажу́ це не тому́, щоб шукав я дава́ння, — я шукаю плоду, що примно́жується на річ вашу. |
18 Та все я одержав, і маю достаток. Маю повно, прийнявши від Епафроди́та, що́ ви послали, як па́хощі запашні́, жертву приємну, Богові вгодну. |
19 А мій Бог нехай ви́повнить вашу всяку потребу за Своїм багатством у Славі, у Христі Ісусі. |
20 А Богові й нашому Отцеві слава на віки віків. Амі́нь. |
21 |
22 Вітають вас усі святі, а найбільше ті, хто з ке́саревого дому. |
23 Благода́ть Господа Ісуса Христа зо всіма́ вами! Амі́нь. |
Послание филиппийцамГлава 4 |
1 |
2 |
3 Я также прошу тебя, преданный мой соратник, пожалуйста, помогай этим женщинам, принимавшим участие в моих трудах Благовестия, вместе с Климентом и другими моими соратниками, чьи имена записаны в книге жизни. |
4 Будьте всегда полны радости в Господе! Повторяю снова, возрадуйтесь! |
5 Пусть ваша доброта станет известна всем. Господь близок. |
6 Не беспокойтесь ни о чём, но при любых обстоятельствах через молитву и прошение с благодарностью обращайтесь с вашими просьбами к Богу. |
7 И пусть мир, исходящий от Него, превосходящий ваше понимание, охраняет ваши сердца и разум во Христе Иисусе. |
8 |
9 о том, что узнали, получили, слышали, и о том, что, как вы видели, делаю я. Продолжайте усердствовать во всём этом, и Бог, источник мира, будет с вами. |
10 |
11 И не по нужде я это говорю, так как научился довольствоваться тем, что у меня есть, в каком бы положении я ни находился. |
12 Я знал нужду и знал изобилие, научился быть довольным в любое время и при любых обстоятельствах: голоден я или сыт, пребываю в обилии или в недостатке. |
13 Я могу всё превозмочь через Того, Кто даёт мне силу. |
14 Однако вы поступили хорошо, разделив со мной горести мои. |
15 |
16 И даже когда я был в Фессалониках, вы неоднократно помогали мне в нужде. |
17 Не то чтобы я искал дары, скорее, я стремлюсь, чтобы прибыль была на вашем счету. |
18 У меня есть всё, что мне нужно, и даже более, так как я получил от Епафродита посланные вами дары. Это приношения — благоуханные жертвы, приятные и угодные Богу. |
19 Мой Бог удовлетворит все ваши нужды через славное богатство во Христе Иисусе. |
20 Слава нашему Богу и Отцу во веки веков! Аминь. |
21 |
22 Все люди Божьи приветствуют вас, особенно домочадцы цезаря. |
23 Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет со всеми вами! |
До филип'янРозділ 4 |
Послание филиппийцамГлава 4 |
1 |
1 |
2 Благаю Ево́дію, благаю й Синти́хію — ду́мати однаково в Господі. |
2 |
3 Так, благаю й тебе, това́ришу вірний, допомагай тим, хто в боротьбі за Єва́нгелію помагали мені та Кли́ментові й іншим моїм співробі́тникам, яких іме́ння записані в Книзі Життя. |
3 Я также прошу тебя, преданный мой соратник, пожалуйста, помогай этим женщинам, принимавшим участие в моих трудах Благовестия, вместе с Климентом и другими моими соратниками, чьи имена записаны в книге жизни. |
4 Радійте в Господі за́всіди, і зно́ву кажу́: раді́йте! |
4 Будьте всегда полны радости в Господе! Повторяю снова, возрадуйтесь! |
5 Ваша ла́гідність хай буде відо́ма всім лю́дям. Господь близько! |
5 Пусть ваша доброта станет известна всем. Господь близок. |
6 Ні про що не турбуйтесь, а в усьо́му нехай виявля́ються Богові ваші бажа́ння молитвою й проха́нням з подякою. |
6 Не беспокойтесь ни о чём, но при любых обстоятельствах через молитву и прошение с благодарностью обращайтесь с вашими просьбами к Богу. |
7 І мир Божий, що вищий від усякого розуму, хай береже серця ваші та ваші думки́ у Христі Ісусі. |
7 И пусть мир, исходящий от Него, превосходящий ваше понимание, охраняет ваши сердца и разум во Христе Иисусе. |
8 Наоста́нку, браття, що́ тільки правдиве, що́ тільки чесне, що тільки праведне, що́ тільки чисте, що тільки любе, що́ тільки гі́дне хвали́, коли яка чесно́та, коли яка похвала́, — ду́майте про це! |
8 |
9 Чого ви від мене й навчилися, і прийняли́, і чули та бачили, — робіть те ! І Бог миру буде з вами! |
9 о том, что узнали, получили, слышали, и о том, что, как вы видели, делаю я. Продолжайте усердствовать во всём этом, и Бог, источник мира, будет с вами. |
10 |
10 |
11 Не за нестатком кажу́, бо навчився я бути задово́леним із то́го, що маю. |
11 И не по нужде я это говорю, так как научился довольствоваться тем, что у меня есть, в каком бы положении я ни находился. |
12 Умію я й бути в упоко́ренні, умію бути й у достатку. Я привчився до всьо́го й у всім: насища́тися й голод терпіти, мати достаток і бути в недостачі. |
12 Я знал нужду и знал изобилие, научился быть довольным в любое время и при любых обстоятельствах: голоден я или сыт, пребываю в обилии или в недостатке. |
13 Я все мо́жу в Тім, Хто мене підкріпляє, — в Ісусі Христі. |
13 Я могу всё превозмочь через Того, Кто даёт мне силу. |
14 Тож ви добре зробили, що участь узяли́ в моїм горі. |
14 Однако вы поступили хорошо, разделив со мной горести мои. |
15 І знаєте й ви, филип'я́ни, що на поча́тку благові́стя, коли я з Македонії вийшов, не прилучилась була́ жо́дна Церква до справи дава́ння й прийма́ння для мене, самі тільки ви, |
15 |
16 що і раз, і вдруге мені на потреби мої посилали й до Солу́ня. |
16 И даже когда я был в Фессалониках, вы неоднократно помогали мне в нужде. |
17 Кажу́ це не тому́, щоб шукав я дава́ння, — я шукаю плоду, що примно́жується на річ вашу. |
17 Не то чтобы я искал дары, скорее, я стремлюсь, чтобы прибыль была на вашем счету. |
18 Та все я одержав, і маю достаток. Маю повно, прийнявши від Епафроди́та, що́ ви послали, як па́хощі запашні́, жертву приємну, Богові вгодну. |
18 У меня есть всё, что мне нужно, и даже более, так как я получил от Епафродита посланные вами дары. Это приношения — благоуханные жертвы, приятные и угодные Богу. |
19 А мій Бог нехай ви́повнить вашу всяку потребу за Своїм багатством у Славі, у Христі Ісусі. |
19 Мой Бог удовлетворит все ваши нужды через славное богатство во Христе Иисусе. |
20 А Богові й нашому Отцеві слава на віки віків. Амі́нь. |
20 Слава нашему Богу и Отцу во веки веков! Аминь. |
21 |
21 |
22 Вітають вас усі святі, а найбільше ті, хто з ке́саревого дому. |
22 Все люди Божьи приветствуют вас, особенно домочадцы цезаря. |
23 Благода́ть Господа Ісуса Христа зо всіма́ вами! Амі́нь. |
23 Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет со всеми вами! |