詩篇第113篇 |
1 爾曹爲耶和華之僕、當頌美之靡已兮、 |
2 耶和華之名、要當揄揚、永世無彊兮、 |
3 自日出之鄉、至日入之所、咸宜頌美耶和華兮、 |
4 耶和華超軼於凡民、榮及霄漢兮、 |
5 我之上帝耶和華、高拱明宮、誰堪頡頏兮、 |
6 主自撝謙、俯察天地兮、 |
7 貧乏者流、處於塵埃、居於糞壤、主舉而升之兮、 |
8 使與民牧、爰居爰處兮、 |
9 不妊之婦、今產多男、喜樂不勝兮、爾曹當頌美耶和華兮。 |
PsalmsPsalm 113 |
1 PRAISE the LORD. Praise, O you servants of the LORD, praise the name of the LORD. |
2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore. |
3 From the rising of the sun to the going down of the same the LORD'S name is great. |
4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens. |
5 Who is like to the LORD our God, who dwells on high, |
6 Yet who beholds the things that are in the deep, in heaven, and in the earth! |
7 He raises up the poor out of the dunghill, |
8 That he may set him with the princes of the people. |
9 He makes the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise the LORD. |
詩篇第113篇 |
PsalmsPsalm 113 |
1 爾曹爲耶和華之僕、當頌美之靡已兮、 |
1 PRAISE the LORD. Praise, O you servants of the LORD, praise the name of the LORD. |
2 耶和華之名、要當揄揚、永世無彊兮、 |
2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore. |
3 自日出之鄉、至日入之所、咸宜頌美耶和華兮、 |
3 From the rising of the sun to the going down of the same the LORD'S name is great. |
4 耶和華超軼於凡民、榮及霄漢兮、 |
4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens. |
5 我之上帝耶和華、高拱明宮、誰堪頡頏兮、 |
5 Who is like to the LORD our God, who dwells on high, |
6 主自撝謙、俯察天地兮、 |
6 Yet who beholds the things that are in the deep, in heaven, and in the earth! |
7 貧乏者流、處於塵埃、居於糞壤、主舉而升之兮、 |
7 He raises up the poor out of the dunghill, |
8 使與民牧、爰居爰處兮、 |
8 That he may set him with the princes of the people. |
9 不妊之婦、今產多男、喜樂不勝兮、爾曹當頌美耶和華兮。 |
9 He makes the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise the LORD. |