詩篇

第70篇

1 耶和華上帝兮、願拯我躬、毋遲毋緩兮。

2 有設詭謀、害予生命、當使之蒙恥兮、有幸予之遭難者、當使之駭而奔兮、

3 有謂余曰、吁哉咈哉、爾當使彼煢然孑立、以報斯讐兮、

4 祈求爾者、當懽然欣喜兮、樂爾援手者、當頌耶和華靡已兮。

5 惟我貧乏、望主眷顧、上帝援予、救予、願毋濡滯兮。

Псалтирь

Псалом 70

1 На Тебя, Господи, уповаю, не оставь меня в стыде вечном.

2 Правдою Твоею избавь меня, и освободи меня, приклони ко мне ухо Твое и спаси меня.

3 Будь мне твердынею, куда бы я всегда приходил обитать, устрой спасение мое: ибо Ты твердыня моя и крепость моя.

4 Боже мой! исторгни меня из руки нечестивого, из руки беззаконного и притеснителя.

5 Ибо Ты надежда моя, Господь Иегова упование мое от юности моей.

詩篇

第70篇

Псалтирь

Псалом 70

1 耶和華上帝兮、願拯我躬、毋遲毋緩兮。

1 На Тебя, Господи, уповаю, не оставь меня в стыде вечном.

2 有設詭謀、害予生命、當使之蒙恥兮、有幸予之遭難者、當使之駭而奔兮、

2 Правдою Твоею избавь меня, и освободи меня, приклони ко мне ухо Твое и спаси меня.

3 有謂余曰、吁哉咈哉、爾當使彼煢然孑立、以報斯讐兮、

3 Будь мне твердынею, куда бы я всегда приходил обитать, устрой спасение мое: ибо Ты твердыня моя и крепость моя.

4 祈求爾者、當懽然欣喜兮、樂爾援手者、當頌耶和華靡已兮。

4 Боже мой! исторгни меня из руки нечестивого, из руки беззаконного и притеснителя.

5 惟我貧乏、望主眷顧、上帝援予、救予、願毋濡滯兮。

5 Ибо Ты надежда моя, Господь Иегова упование мое от юности моей.