以西結書第12章 |
1 |
2 「人子啊,你住在叛逆的家中。他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是叛逆之家。 |
3 所以人子啊,你要預備遷移 |
4 那時 |
5 你要在他們眼前挖通了牆,從其中將物件帶出去。 |
6 到黎明 |
7 |
8 |
9 「人子啊,以色列家,就是那叛逆之家,豈不是問你說:『你作甚麼呢?』 |
10 你要對他們說:『主耶和華如此說:這是關乎耶路撒冷的君王和他周圍以色列全家的擔子 |
11 你要說:『我作你們的預兆:我所行的怎樣 |
12 他們中間的君王也必在黎明 |
13 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到迦勒底人之地的巴比倫;他雖死在那裏,卻看不見那地。 |
14 周圍一切幫助他的和他所有的軍隊,我必分散各風 |
15 我將他們四散在列國、分散在列邦的時候,他們就知道我是耶和華。 |
16 我卻要留下他們幾個人得免刀劍、饑荒、瘟疫,使他們在所到的異教民 |
17 |
18 「人子啊,你吃餅 |
19 你要對這地的百姓說:耶路撒冷和以色列地的居民的主耶和華 |
20 有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢;你們就知道我是耶和華。」 |
21 |
22 「人子啊,在你們以色列地怎麼有這俗語,說『日子遲延,一切異象都落了空』呢? |
23 故此 |
24 從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。 |
25 我─耶和華說話,所說的必定成就,不再耽延。你們這叛逆之家啊 |
26 |
27 「人子啊,豈不看見 |
28 所以你要對他們說:『主耶和華如此說:我的話沒有一句再耽延的,我所說的必定成就。這是主耶和華說的。』」 |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 12 |
1 Und des HErrn |
2 Du Menschenkind |
3 Darum, du Menschenkind |
4 Und |
5 Und du sollst durch die Wand |
6 Und |
7 Und |
8 Und frühmorgens |
9 Menschenkind |
10 So sprich |
11 Sprich |
12 Ihr Fürst |
13 Ich |
14 Und alle, die um ihn her |
15 Also sollen sie erfahren |
16 Aber ich will |
17 Und des HErrn |
18 Du Menschenkind |
19 Und sprich |
20 Und die Städte |
21 Und des HErrn |
22 Du |
23 Darum sprich |
24 Denn ihr sollt nun fort inne werden |
25 Denn ich bin der HErr |
26 Und des HErrn |
27 Du |
28 Darum |
以西結書第12章 |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 12 |
1 |
1 Und des HErrn |
2 「人子啊,你住在叛逆的家中。他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是叛逆之家。 |
2 Du Menschenkind |
3 所以人子啊,你要預備遷移 |
3 Darum, du Menschenkind |
4 那時 |
4 Und |
5 你要在他們眼前挖通了牆,從其中將物件帶出去。 |
5 Und du sollst durch die Wand |
6 到黎明 |
6 Und |
7 |
7 Und |
8 |
8 Und frühmorgens |
9 「人子啊,以色列家,就是那叛逆之家,豈不是問你說:『你作甚麼呢?』 |
9 Menschenkind |
10 你要對他們說:『主耶和華如此說:這是關乎耶路撒冷的君王和他周圍以色列全家的擔子 |
10 So sprich |
11 你要說:『我作你們的預兆:我所行的怎樣 |
11 Sprich |
12 他們中間的君王也必在黎明 |
12 Ihr Fürst |
13 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到迦勒底人之地的巴比倫;他雖死在那裏,卻看不見那地。 |
13 Ich |
14 周圍一切幫助他的和他所有的軍隊,我必分散各風 |
14 Und alle, die um ihn her |
15 我將他們四散在列國、分散在列邦的時候,他們就知道我是耶和華。 |
15 Also sollen sie erfahren |
16 我卻要留下他們幾個人得免刀劍、饑荒、瘟疫,使他們在所到的異教民 |
16 Aber ich will |
17 |
17 Und des HErrn |
18 「人子啊,你吃餅 |
18 Du Menschenkind |
19 你要對這地的百姓說:耶路撒冷和以色列地的居民的主耶和華 |
19 Und sprich |
20 有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢;你們就知道我是耶和華。」 |
20 Und die Städte |
21 |
21 Und des HErrn |
22 「人子啊,在你們以色列地怎麼有這俗語,說『日子遲延,一切異象都落了空』呢? |
22 Du |
23 故此 |
23 Darum sprich |
24 從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。 |
24 Denn ihr sollt nun fort inne werden |
25 我─耶和華說話,所說的必定成就,不再耽延。你們這叛逆之家啊 |
25 Denn ich bin der HErr |
26 |
26 Und des HErrn |
27 「人子啊,豈不看見 |
27 Du |
28 所以你要對他們說:『主耶和華如此說:我的話沒有一句再耽延的,我所說的必定成就。這是主耶和華說的。』」 |
28 Darum |