申命記

第14章

1 「你們是耶和華─你們神的兒女;不可為死人用刀劃身,也不可將兩眼當中[between your eyes]剃光。

2 因為你歸耶和華─你神為聖潔的民,耶和華從地上的列國[nations]中揀選你特作自己的子民。

3 「凡可憎的物[Thou]都不可吃。

4 可吃的牲畜就是牛、綿羊、山羊、

5 牡鹿[hart]公獐鹿[roebuck]黇鹿[fallow deer]、野山羊、麋鹿、野牛[wild ox]岩羚羊[chamois]

6 凡分蹄成為兩瓣又倒嚼的走獸,你們都可以吃。

7 但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是駱駝、兔子、蹄兔[coney]─因為是倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;

8 豬─因為是分蹄卻不倒嚼,就與你們不潔淨;這些獸的肉,你們不可吃,死屍[dead carcases]也不可摸。

9 「水中可吃的乃是這些:凡有翅有鱗的都可以吃;

10 凡無翅無鱗的都不可吃,是與你們不潔淨。

11 「凡潔淨的鳥,你們都可以吃。

12 不可吃的乃是鵰、狗頭鵰、紅頭鵰、

13 鸇、小鷹、鷂鷹與其類,

14 烏鴉與其類,

15 貓頭鷹[owl]、夜鷹、魚鷹、鷹與其類。

16 鴞鳥、貓頭鷹、天鵝[swan]

17 鵜鶘、禿鵰、鸕鶿、

18 鸛、鷺鷥與其類,戴鵀與蝙蝠。

19會飛[flieth]爬行的物是與你們不潔淨,都不可吃。

20 凡潔淨的鳥,你們都可以吃。

21 「凡自死的,你們都不可吃。[thou]可以給你城門裏的外人[stranger]吃,或賣與外邦人[alien]吃;因為你是歸耶和華─你神為聖潔的民。「[Thou]不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。

22 「你[truly]要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分。

23 又要把你的五穀、新酒、和油的十分之一,並牛群羊群中頭生的,吃在耶和華─你神面前,就是他所選擇要立為他名的居所。這樣,你可以學習時常敬畏耶和華─你的神。

24 當耶和華─你神賜福與你的時候,耶和華─你神所選擇要立為他名的地方若離你太遠,那路也太長,使你不能把這物帶到那裏去,

25 你就可以換成[money],將[money]包起來,拿在手中,往耶和華─你神所要選擇的地方去。

26 你用那錢[that money],隨心所欲,或買牛羊,或買清酒濃酒,凡你心所想的都可以買;你和你的家屬在耶和華─你神的面前吃喝快樂,

27 [And]住在你城門[gate]裏的利未人;你不可丟棄他;因為他在[thee]中間無分無業。

28 每逢三年的末一年,你要將本年的土產十分之一都取出來,積存在你城門內[within thy gates]

29 利未人,(因為他在你城裏無分無業[because he hath no part nor inheritance with thee]),和你城門[gates]裏的客旅[stranger],並無父的和[fatherless, and]寡婦,都可以來,吃得飽足;這樣,耶和華─你的神必在你手裏所辦的一切事上賜福與你。

Deuteronomy

Chapter 14

1 YOU are the children of the LORD your God; you shall not make tattooed patterns in the skin, nor any baldness between your eyes for the dead.

2 For you are a holy people to the LORD your God, and the LORD has chosen you to be a beloved people to himself, above all the peoples that are on the face of the earth.

3 You shall not eat any abominable thing.

4 These are the beasts which you shall eat: the ox, the sheep, the goat,

5 The hart, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the buffalo, the rock-goat, the mountain goat.

6 Every animal that parts the hoof and has the hoof divided into two parts and chews the cud among the animals, that you shall eat.

7 Nevertheless you shall not eat of these that chew the cud, or of these that have the hoof divided, such as the camel, the hare, and the coney; for they chew the cud, but their hoofs are not divided; therefore they are unclean for you.

8 And the swine, because it divides the hoof, but does not chew the cud, is unclean for you; you shall not eat of their meat, nor touch their dead carcasses.

9 These you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales you shall eat:

10 And whatever does not have fins and scales, you shall not eat; it is unclean for you.

11 Of all clean birds you shall eat.

12 But these are the ones of which you shall not eat: the eagle, the vulture, and the raven after its kind,

13 The ostrich, and the hawk after its kind,

14 The owl, the pelican, the crow,

15 The little owl, the night hawk, and the bee eater,

16 The stork, the hoopoe after its kind,

17 The desert cock, and the peacock,

18 And all the brood of these birds is unclean for you, you shall not eat them.

19 But of all dean birds you shall eat.

20 You shall not eat of anything that is unclean, but you shall give it to the stranger who is in your towns, that he may eat it.

21 Or you may sell it to an alien; for you are a holy people to the LORD your God. You shall not cook a kid in its mother's milk.

22 You shall truly tithe all the increase of your seed that the field brings forth year by year.

23 And you shall eat before the LORD your God, in the place where he shall choose to set his name, the tithes of your grain, of your wine and of your oil and of the firstlings of your herds and of your flocks; that you may learn to revere the LORD your God always.

24 And if the way is too long for you, so that you are not able to carry it; because the place where the LORD your God chooses to set his name is too far from you, when the LORD your God has blessed you;

25 Then you shall turn them into money, and bind up the money in a cloth and keep it in your possession, and go to the place which the LORD your God chooses;

26 And you shall buy with that money whatever you desire, oxen or sheep or wine or strong drink or whatever you may desire; and you shall eat there before the LORD your God, and you shall rejoice, you and your household,

27 And the Levite who is within your towns; you shall not forsake him; for he has no portion nor inheritance with you.

28 At the end of three years you shall bring forth all the tithes of your crops the same year, and you shall lay it up within your towns;

29 And the Levite, who has no portion nor inheritance with you, and the proselyte and the orphan and the widow who are within your towns shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you shall do.

申命記

第14章

Deuteronomy

Chapter 14

1 「你們是耶和華─你們神的兒女;不可為死人用刀劃身,也不可將兩眼當中[between your eyes]剃光。

1 YOU are the children of the LORD your God; you shall not make tattooed patterns in the skin, nor any baldness between your eyes for the dead.

2 因為你歸耶和華─你神為聖潔的民,耶和華從地上的列國[nations]中揀選你特作自己的子民。

2 For you are a holy people to the LORD your God, and the LORD has chosen you to be a beloved people to himself, above all the peoples that are on the face of the earth.

3 「凡可憎的物[Thou]都不可吃。

3 You shall not eat any abominable thing.

4 可吃的牲畜就是牛、綿羊、山羊、

4 These are the beasts which you shall eat: the ox, the sheep, the goat,

5 牡鹿[hart]公獐鹿[roebuck]黇鹿[fallow deer]、野山羊、麋鹿、野牛[wild ox]岩羚羊[chamois]

5 The hart, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the buffalo, the rock-goat, the mountain goat.

6 凡分蹄成為兩瓣又倒嚼的走獸,你們都可以吃。

6 Every animal that parts the hoof and has the hoof divided into two parts and chews the cud among the animals, that you shall eat.

7 但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是駱駝、兔子、蹄兔[coney]─因為是倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;

7 Nevertheless you shall not eat of these that chew the cud, or of these that have the hoof divided, such as the camel, the hare, and the coney; for they chew the cud, but their hoofs are not divided; therefore they are unclean for you.

8 豬─因為是分蹄卻不倒嚼,就與你們不潔淨;這些獸的肉,你們不可吃,死屍[dead carcases]也不可摸。

8 And the swine, because it divides the hoof, but does not chew the cud, is unclean for you; you shall not eat of their meat, nor touch their dead carcasses.

9 「水中可吃的乃是這些:凡有翅有鱗的都可以吃;

9 These you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales you shall eat:

10 凡無翅無鱗的都不可吃,是與你們不潔淨。

10 And whatever does not have fins and scales, you shall not eat; it is unclean for you.

11 「凡潔淨的鳥,你們都可以吃。

11 Of all clean birds you shall eat.

12 不可吃的乃是鵰、狗頭鵰、紅頭鵰、

12 But these are the ones of which you shall not eat: the eagle, the vulture, and the raven after its kind,

13 鸇、小鷹、鷂鷹與其類,

13 The ostrich, and the hawk after its kind,

14 烏鴉與其類,

14 The owl, the pelican, the crow,

15 貓頭鷹[owl]、夜鷹、魚鷹、鷹與其類。

15 The little owl, the night hawk, and the bee eater,

16 鴞鳥、貓頭鷹、天鵝[swan]

16 The stork, the hoopoe after its kind,

17 鵜鶘、禿鵰、鸕鶿、

17 The desert cock, and the peacock,

18 鸛、鷺鷥與其類,戴鵀與蝙蝠。

18 And all the brood of these birds is unclean for you, you shall not eat them.

19會飛[flieth]爬行的物是與你們不潔淨,都不可吃。

19 But of all dean birds you shall eat.

20 凡潔淨的鳥,你們都可以吃。

20 You shall not eat of anything that is unclean, but you shall give it to the stranger who is in your towns, that he may eat it.

21 「凡自死的,你們都不可吃。[thou]可以給你城門裏的外人[stranger]吃,或賣與外邦人[alien]吃;因為你是歸耶和華─你神為聖潔的民。「[Thou]不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。

21 Or you may sell it to an alien; for you are a holy people to the LORD your God. You shall not cook a kid in its mother's milk.

22 「你[truly]要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分。

22 You shall truly tithe all the increase of your seed that the field brings forth year by year.

23 又要把你的五穀、新酒、和油的十分之一,並牛群羊群中頭生的,吃在耶和華─你神面前,就是他所選擇要立為他名的居所。這樣,你可以學習時常敬畏耶和華─你的神。

23 And you shall eat before the LORD your God, in the place where he shall choose to set his name, the tithes of your grain, of your wine and of your oil and of the firstlings of your herds and of your flocks; that you may learn to revere the LORD your God always.

24 當耶和華─你神賜福與你的時候,耶和華─你神所選擇要立為他名的地方若離你太遠,那路也太長,使你不能把這物帶到那裏去,

24 And if the way is too long for you, so that you are not able to carry it; because the place where the LORD your God chooses to set his name is too far from you, when the LORD your God has blessed you;

25 你就可以換成[money],將[money]包起來,拿在手中,往耶和華─你神所要選擇的地方去。

25 Then you shall turn them into money, and bind up the money in a cloth and keep it in your possession, and go to the place which the LORD your God chooses;

26 你用那錢[that money],隨心所欲,或買牛羊,或買清酒濃酒,凡你心所想的都可以買;你和你的家屬在耶和華─你神的面前吃喝快樂,

26 And you shall buy with that money whatever you desire, oxen or sheep or wine or strong drink or whatever you may desire; and you shall eat there before the LORD your God, and you shall rejoice, you and your household,

27 [And]住在你城門[gate]裏的利未人;你不可丟棄他;因為他在[thee]中間無分無業。

27 And the Levite who is within your towns; you shall not forsake him; for he has no portion nor inheritance with you.

28 每逢三年的末一年,你要將本年的土產十分之一都取出來,積存在你城門內[within thy gates]

28 At the end of three years you shall bring forth all the tithes of your crops the same year, and you shall lay it up within your towns;

29 利未人,(因為他在你城裏無分無業[because he hath no part nor inheritance with thee]),和你城門[gates]裏的客旅[stranger],並無父的和[fatherless, and]寡婦,都可以來,吃得飽足;這樣,耶和華─你的神必在你手裏所辦的一切事上賜福與你。

29 And the Levite, who has no portion nor inheritance with you, and the proselyte and the orphan and the widow who are within your towns shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you shall do.