Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 29 |
1 Im zehnten |
2 Du Menschenkind |
3 Predige und sprich: So spricht der HErr |
4 Aber ich will dir ein Gebiß |
5 Ich will dich mit den Fischen |
6 Und alle, die in Ägypten |
7 welcher, wenn sie |
8 Darum spricht |
9 Und |
10 Darum siehe, ich will an |
11 daß weder Vieh |
12 Denn ich will Ägyptenland |
13 Doch, so spricht der HErr |
14 und will |
15 Denn sie sollen klein sein gegen andere Königreiche |
16 daß sich |
17 Und es begab sich im siebenundzwanzigsten |
18 Du Menschenkind |
19 Darum spricht der HErr |
20 Aber das Land |
21 Zur selbigen Zeit |
以西結書第29章 |
1 |
2 「人子啊,你要向埃及王法老預言攻擊他和埃及全地, |
3 說主耶和華如此說:埃及王法老啊,你看 |
4 我─耶和華必用鉤子鉤住你的腮頰,又使江河中的魚貼住你的鱗甲;我必將你和所有貼住你鱗甲的魚,從江河中拉上來, |
5 把你並江河中的魚都拋在曠野;你必倒在田野 |
6 「埃及一切的居民,因向以色列家成了蘆葦的杖,就知道我是耶和華。 |
7 他們用手持住你,你就斷折,傷了他們的肩;他們倚靠你,你就斷折,閃了他們的腰。 |
8 |
9 埃及地必荒廢淒涼,他們就知道我是耶和華。「因為法老說:『這河是我的,是我所造的』, |
10 所以看哪 |
11 人的腳、獸的蹄都不經過,四十年之久並無人居住。 |
12 我必使埃及地在荒涼的國中成為荒涼,使埃及城在荒廢的城中變為荒廢,共有四十年。我必將埃及人分散在列國,四散在列邦。」 |
13 |
14 我必領 |
15 必為列國中最低微的,也不再自高於列國之上。我必減少他們,以致不再轄制列國。 |
16 埃及必不再作以色列家所倚靠的;以色列家要 |
17 |
18 「人子啊,巴比倫王尼布甲尼撒使他的軍兵大大效勞,攻打推羅,以致頭都光禿,肩都被削 |
19 所以主耶和華如此說:看哪 |
20 我將埃及地賜給他,酬他所效的勞,因王與軍兵是為我勤勞。這是主耶和華說的。 |
21 |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 29 |
以西結書第29章 |
1 Im zehnten |
1 |
2 Du Menschenkind |
2 「人子啊,你要向埃及王法老預言攻擊他和埃及全地, |
3 Predige und sprich: So spricht der HErr |
3 說主耶和華如此說:埃及王法老啊,你看 |
4 Aber ich will dir ein Gebiß |
4 我─耶和華必用鉤子鉤住你的腮頰,又使江河中的魚貼住你的鱗甲;我必將你和所有貼住你鱗甲的魚,從江河中拉上來, |
5 Ich will dich mit den Fischen |
5 把你並江河中的魚都拋在曠野;你必倒在田野 |
6 Und alle, die in Ägypten |
6 「埃及一切的居民,因向以色列家成了蘆葦的杖,就知道我是耶和華。 |
7 welcher, wenn sie |
7 他們用手持住你,你就斷折,傷了他們的肩;他們倚靠你,你就斷折,閃了他們的腰。 |
8 Darum spricht |
8 |
9 Und |
9 埃及地必荒廢淒涼,他們就知道我是耶和華。「因為法老說:『這河是我的,是我所造的』, |
10 Darum siehe, ich will an |
10 所以看哪 |
11 daß weder Vieh |
11 人的腳、獸的蹄都不經過,四十年之久並無人居住。 |
12 Denn ich will Ägyptenland |
12 我必使埃及地在荒涼的國中成為荒涼,使埃及城在荒廢的城中變為荒廢,共有四十年。我必將埃及人分散在列國,四散在列邦。」 |
13 Doch, so spricht der HErr |
13 |
14 und will |
14 我必領 |
15 Denn sie sollen klein sein gegen andere Königreiche |
15 必為列國中最低微的,也不再自高於列國之上。我必減少他們,以致不再轄制列國。 |
16 daß sich |
16 埃及必不再作以色列家所倚靠的;以色列家要 |
17 Und es begab sich im siebenundzwanzigsten |
17 |
18 Du Menschenkind |
18 「人子啊,巴比倫王尼布甲尼撒使他的軍兵大大效勞,攻打推羅,以致頭都光禿,肩都被削 |
19 Darum spricht der HErr |
19 所以主耶和華如此說:看哪 |
20 Aber das Land |
20 我將埃及地賜給他,酬他所效的勞,因王與軍兵是為我勤勞。這是主耶和華說的。 |
21 Zur selbigen Zeit |
21 |