Der Brief des Paulus an TitusKapitel 2 |
1 Du |
2 den Alten |
3 den |
4 daß |
5 sittig |
6 Desselbigengleichen die jungen |
7 Allenthalben |
8 mit heilsamem |
9 Den Knechten |
10 nicht |
11 Denn |
12 und |
13 und |
14 der sich selbst |
15 Solches |
Послание к ТитуГлава 2 |
1 |
2 чтобы старцы были трезвы, с достоинством, целомудренны, здравы в вере, любви, терпении; |
3 чтобы старицы также были в своем поведении, как подобает святым, не клеветницы, не порабощенные вину, учили бы добру, |
4 чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей, |
5 быть целомудренными, чистыми, домовитыми, добрыми, покорными своим мужьям, чтобы не было хулы на слово Божие. |
6 Молодых людей также увещай быть целомудренными, |
7 во всём давая в своем лице пример добрых дел, в учении неповрежденность, достоинство, |
8 слово здравое, безупречное, чтобы противник был посрамлён, не имея ничего сказать о нас худого. |
9 Говори, чтобы рабы повиновались своим господам во всём, угождали, не противоречили, |
10 не крали, но проявляли всяческую добрую верность, чтобы они во всём были украшением учению Спасителя нашего Бога. |
11 |
12 наставляющая нас, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно и праведно и благочестиво жить в нынешнем веке, |
13 в ожидании блаженной надежды и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, |
14 Который дал Себя за нас, чтобы искупить нас от всякого беззакония и очистить Себе как народ особенный, ревнитель добрых дел. |
15 Это говори и увещай и обличай со всякой властью. Пусть никто тобой не пренебрегает. |
Der Brief des Paulus an TitusKapitel 2 |
Послание к ТитуГлава 2 |
1 Du |
1 |
2 den Alten |
2 чтобы старцы были трезвы, с достоинством, целомудренны, здравы в вере, любви, терпении; |
3 den |
3 чтобы старицы также были в своем поведении, как подобает святым, не клеветницы, не порабощенные вину, учили бы добру, |
4 daß |
4 чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей, |
5 sittig |
5 быть целомудренными, чистыми, домовитыми, добрыми, покорными своим мужьям, чтобы не было хулы на слово Божие. |
6 Desselbigengleichen die jungen |
6 Молодых людей также увещай быть целомудренными, |
7 Allenthalben |
7 во всём давая в своем лице пример добрых дел, в учении неповрежденность, достоинство, |
8 mit heilsamem |
8 слово здравое, безупречное, чтобы противник был посрамлён, не имея ничего сказать о нас худого. |
9 Den Knechten |
9 Говори, чтобы рабы повиновались своим господам во всём, угождали, не противоречили, |
10 nicht |
10 не крали, но проявляли всяческую добрую верность, чтобы они во всём были украшением учению Спасителя нашего Бога. |
11 Denn |
11 |
12 und |
12 наставляющая нас, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно и праведно и благочестиво жить в нынешнем веке, |
13 und |
13 в ожидании блаженной надежды и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, |
14 der sich selbst |
14 Который дал Себя за нас, чтобы искупить нас от всякого беззакония и очистить Себе как народ особенный, ревнитель добрых дел. |
15 Solches |
15 Это говори и увещай и обличай со всякой властью. Пусть никто тобой не пренебрегает. |